"الوفد الماليزي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la delegación de Malasia
        
    • la delegación malasia
        
    2. la delegación de Malasia no acepta que un Estado Miembro pueda imponer condiciones para el cumplimiento de sus obligaciones financieras respecto de la Organización. UN ٢ - وأضاف قائلا إن الوفد الماليزي لا يوافق على فرض أية دولة عضو شروطا تتعلق بتنفيذ التزاماتها المالية نحو المنظمة.
    la delegación de Malasia está segura de que con su habilidad y experiencia la labor de la Comisión se verá coronada por el éxito. UN إن الوفد الماليزي واثق من أن أعمال الهيئة ستوجه تحت قيادته القديرة والخبيرة، نحو خاتمة ناجحة.
    la delegación de Malasia quiere resaltar una vez más las decisiones valientes tomadas por los dirigentes de Bosnia y Herzegovina a fin de lograr una solución justa y duradera. UN ويود الوفد الماليزي أن يبرز مرة ثانية القرارات الشجاعة التي اتخذتها قيادة البوسنة والهرسك بالبحث عن حل عادل ودائم.
    la delegación de Malasia estuvo presente en la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados que respaldó la decisión de seguir adelante con este proyecto de resolución. UN لقد كان الوفد الماليزي حاضرا الاجتماع الوزاري لبلدان حركة عدم الانحياز الذي أيد المقرر بالمضي بمشروع القرار هذا.
    Miembro de la delegación de Malasia a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en sus períodos de sesiones octavo y noveno, celebrados en Ginebra y en Nueva York, 1978 y 1979 UN عضو الوفد الماليزي في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في دورتيه الثامنة والتاسعة في جنيف ونيويورك، ١٩٨٧ و ١٩٧٩.
    la delegación de Malasia opina que el mandato del Comité Especial debe permanecer vigente mientras sea necesario. UN ويؤمن الوفد الماليزي بأنه ينبغي استمرار ولاية اللجنة الخاصة حتى لن يعود لها فائدة.
    la delegación de Malasia pide por lo tanto a las otras delegaciones que vuelvan a considerar sus decisiones a este respecto y que tengan en cuenta la función de la Comisión y la utilidad de sus trabajos. UN ويطلب الوفد الماليزي إلى الوفود الأخرى أن تعيد النظر في قراراتها في هذا الصدد، وأن تراعي دور اللجنة وقيمة أعمالها.
    la delegación de Malasia desea expresar su agradecimiento al Presidente Deiss por haber convocado esta sesión. UN ويود الوفد الماليزي أن يعرب عن امتنانه للرئيس ديس على عقد هذه الجلسة.
    :: Jefa de la delegación de Malasia en la reunión de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, en 2000 UN :: رئيسة الوفد الماليزي في اجتماع السلطة الدولية لقاع البحار في عام 2000.
    :: Jefa de la delegación de Malasia en la reunión de los Estados Partes en la Convención sobre el Derecho del Mar, 2000 y 2010 UN :: رئيسة الوفد الماليزي في اجتماع الدول الأطراف المعني باتفاقية قانون البحار في عامي 2000 و 2010.
    Sobre este tema fundamental, la delegación de Malasia comparte la opinión expresada por el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización durante este año, en el sentido de que: UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع الحاسم، يشاطر الوفد الماليزي الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة لهذه السنة في
    4. la delegación de Malasia estima que la idea de cobrar intereses respecto de las sumas pendientes de pago merece un examen a fondo. UN ٤ - وقال إن الوفد الماليزي يرى أن فكرة فرض فوائد على المستحقات المتأخرة تستحق اجراء دراسة.
    Con todo, la delegación de Malasia se congratula por el acuerdo concertado, que reconoce el valor de la Antártida como campo de investigación esencial para comprender el medio ambiente mundial. UN وأضاف قائلا إن الوفد الماليزي يشيد بالاتفاق المبرم الذي يعترف بقيمة انتاركتيكا بوصفها مجالا للبحث لا غنى عنه لتفهم البيئة العالمية.
    la delegación de Malasia sostiene que esta Comisión tiene un papel y una tarea importantes que desempeñar en cumplimiento de la obligación de UN إن الوفد الماليزي يتمسك برأي مفاده أن هذه اللجنـــة تضطلــــع بــــدور هـــام ومهمـــة جليلة فـــي تأديـة الواجـــب الذي ينـــص عليــه الميثاق ألا وهو:
    No obstante, en vista de los diversos patrones culturales y de la falta de claridad de determinadas palabras y expresiones de la Plataforma, deseo hacer las siguientes reservas y aclaraciones en nombre de la delegación de Malasia. UN ومع ذلك، فنظرا لاختلاف المعايير الثقافية وعدم وضوح بعض الكلمات والعبارات في منهاج العمل، أود إبداء التحفظات والتوضيحات التالية بالنيابة عن الوفد الماليزي.
    No obstante, en vista de los diversos patrones culturales y de la falta de claridad de determinadas palabras y expresiones de la Plataforma, deseo hacer las siguientes reservas y aclaraciones en nombre de la delegación de Malasia. UN ومع ذلك، فنظرا لاختلاف المعايير الثقافية وعدم وضوح بعض الكلمات والعبارات في منهاج العمل، أود إبداء التحفظات والتوضيحات التالية بالنيابة عن الوفد الماليزي.
    la delegación de Malasia está profundamente preocupada por el empeoramiento de la situación, que afecta también a los habitantes del Golán sirio y de la que debe responsabilizarse plenamente al Gobierno de Israel. UN ويساور الوفد الماليزي قلق بالغ لزيادة الحالة سوءا، اﻷمر الذي يؤثر أيضا على سكان الجولان السوري، ويجب إلقاء التبعة في ذلك كاملة على إسرائيل.
    la delegación de Malasia comparte la opinión de que el Comité Especial no tendría necesidad de seguir investigando las prácticas israelíes si el Acuerdo Provisional entre Palestina e Israel se hubiera aplicado debidamente. UN ٨٢ - ومضى قائلا إن الوفد الماليزي يأخذ بالرأي في أن اللجنة لن تحتاج إلى التحقيق في الممارسات اﻹسرائيلية عندما يطبق الاتفاق الانتقالي بين فلسطين وإسرائيل تطبيقا سليما.
    Como siempre, la delegación de Malasia está dispuesta a discutir las cuestiones mencionadas, tanto en el Grupo de Trabajo como en la Comisión de Derechos Humanos. UN إن الوفد الماليزي مستعد، كما هو دائما، للمشاركة في مناقشات حول المسائل المذكورة أعلاه سواء في إطار الفريق العامل أو في لجنة حقوق الإنسان.
    Asistió a diversas reuniones de la Tercera Conferencia sobre el Derecho del Mar con la delegación de Malasia, celebradas en Nueva York y Ginebra y participó en los trabajos de la Primera Comisión y el Grupo de los 77. UN حضر عدة اجتماعات لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار مع الوفد الماليزي فــــي نيويــــورك وماليزيا وعمل في اللجنة الأولى ومجموعة الـ 77.
    la delegación malasia teme que esta concepción dé lugar a la imposición de condiciones a los países en desarrollo y sirva de pretexto al proteccionismo. UN ويخشى الوفد الماليزي أن يفتح هذا التصور الطريق أمام فرض شروط على البلدان النامية وأن يتخذ حجة لصالح السياسة الحمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus