"الوفد على ردوده" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la delegación sus respuestas
        
    • la delegación por sus respuestas
        
    • la delegación las respuestas
        
    El comité desea agradecer a la delegación sus respuestas y el espíritu de franca cooperación en que transcurrió el diálogo. UN وتود اللجنة أن تشكر الوفد على ردوده وروح التعاون الذي اتسم بالانفتاح والذي جرى فيه الحوار.
    El Comité quiere agradecer a la delegación sus respuestas y el espíritu de franqueza y cooperación con que se celebró el diálogo. UN وتود اللجنة أن تشكر الوفد على ردوده وعلى روح الانفتاح والتعاون الذي جرى فيه الحوار. باء - الجوانب الايجابية
    El Comité desea agradecer a la delegación sus respuestas y el espíritu de franca cooperación con que transcurrió el diálogo. UN وترغب اللجنة في أن تشكر الوفد على ردوده وعلى روح الانفتاح والتعاون التي سادت أثناء الحوار.
    Tras dar las gracias a la delegación por sus respuestas a las preguntas formuladas de antemano, Lituania formuló recomendaciones. UN وشكرت ليتوانيا الوفد على ردوده على الأسئلة المطروحة سلفاً وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    27. El Presidente da las gracias a la delegación por sus respuestas e invita a los miembros del Comité que lo deseen a formular preguntas suplementarias UN 27- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى إلقاء أسئلة إضافية إذا كانوا يرغبون في ذلك.
    El Comité agradece a la delegación las respuestas francas y detalladas a las numerosas preguntas que se le formularon. UN وتشكر الوفد على ردوده الصريحة والمفصلة على الأسئلة العديدة التي تم طرحها.
    57. La PRESIDENTA agradece a la delegación sus respuestas y le recuerda que dispone de un plazo de tres días para proporcionar, si procede, información complementaria por escrito. UN 57- الرئيسة شكرت الوفد على ردوده وذكّرته بأن أمامه مهلة ثلاثة أيام لتقديم معلومات إضافية خطياً.
    Sr. O ' FLAHERTY agradece a la delegación sus respuestas, concisas y, al mismo tiempo, completas, a las preguntas que se le plantearon en la sesión anterior. UN 16- السيد أوفلاهرتي: شكر الوفد على ردوده المقتضبة والكاملة التي قدمها على الأسئلة التي طرحت عليه في الجلسة السابقة.
    70. El Presidente agradece a la delegación sus respuestas e invita a los miembros del Comité a plantear, si lo desean, una última serie de preguntas adicionales. UN 70- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا من يرغب من أعضاء اللجنة إلى طرح مجموعة أخيرة من الأسئلة التكميلية.
    22. El Presidente agradece a la delegación sus respuestas e invita a los miembros del Comité a formular preguntas complementarias. UN 22- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى إلقاء أسئلة إضافية.
    40. El Presidente agradece a la delegación sus respuestas e invita a los miembros del Comité a formular preguntas sobre las cuestiones 18 a 26 de la lista. UN 40- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة بشأن النقاط من 18 إلى 26 المدرجة في قائمة المسائل.
    La Presidenta agradece a la delegación sus respuestas detalladas y completas a las preguntas del Comité y dice que éste aprecia los esfuerzos del Estado Parte por aplicar la Convención durante su difícil período de transición. UN 36 - وشكرت الوفد على ردوده الوافية والكاملة على أسئلة اللجنة, وقالت إن الأعضاء يقدرون للدولة الطرف جهودها من أجل تنفيذ الاتفاقية خلال مرحلة انتقالية بالغة الصعوبة.
    37. La Sra. MOTOC agradece a la delegación sus respuestas claras y directas. La oradora se pregunta si la modificación introducida en la Ley de integración de extranjeros, por la que se establece que una persona no residente no puede reagruparse con su pareja residente en Dinamarca ni vivir con ésta si ambas no han alcanzado la edad de 24 años, es compatible con el Pacto. UN 37- السيدة موتوك: شكرت الوفد على ردوده الواضحة والمباشرة، وتساءلت عما إذا كان التعديل الذي أدخل على القانون الخاص باندماج الأجانب في مجموع السكان، والذي ينص على أنه لا يجوز لغير المقيم أن يلحق بقرينه الذي يقيم في الدانمرك ويعيش معه سوى إذا كانا يبلغان من العمر 24 سنة، يتمشى مع العهد.
    6. El Presidente da las gracias a la delegación por sus respuestas e invita a los miembros del Comité a formular otras preguntas. UN 6- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة إضافية.
    20. La Sra. Majodina da las gracias a la delegación por sus respuestas relativas a la Comisión Nacional de Derechos Humanos, que muestran que se han hecho progresos para reforzar la autonomía de este órgano. UN 20- السيدة ماجودينا شكرت الوفد على ردوده فيما يتعلق باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وهي ردود تعكس إحراز تقدم في مجال تعزيز استقلالية هذه الهيئة.
    62. El PRESIDENTE agradece a la delegación las respuestas aportadas e invita a los miembros del Comité que lo deseen a que formulen preguntas adicionales. UN 62- الرئيس شكر الوفد على ردوده ودعا أعضاء اللجنة إلى طرح أسئلة تكميلية إن رغبوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus