"الوفود إلى أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recuerda a las delegaciones que
        
    • delegaciones señalaron que
        
    • delegaciones indicaron que
        
    • delegaciones sugirieron que
        
    • delegación observaron que
        
    • delegaciones observaron que
        
    • las delegaciones el hecho de que
        
    • delegaciones expresaron la opinión de que
        
    • delegaciones dijeron que
        
    Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN يُوجه نظر الوفود إلى أنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة العادية السابعة والخمسين، وذلك وفقا لأحكام المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN يُوجه نظر الوفود إلى أنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، وذلك وفقا لأحكام المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN يُوجه نظر الوفود إلى أنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، وذلك وفقا لأحكام المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Varias delegaciones señalaron que las prioridades programáticas se deberían haber delineado más claramente en el documento. UN وأشار عدد من الوفود إلى أنه كان ينبغي زيادة توضيح أولويات البرنامج في الوثيقة.
    Varias delegaciones señalaron que las prioridades programáticas se deberían haber delineado más claramente en el documento. UN وأشار عدد من الوفود إلى أنه كان ينبغي زيادة توضيح أولويات البرنامج في الوثيقة.
    Estas delegaciones indicaron que esos estudios podrían llevarse a cabo conjuntamente con otras organizaciones pertinentes. UN كما أشارت هذه الوفود إلى أنه يمكن إجراء مثل هذه الدراسات بالتعاون مع المنظمات المختصة اﻷخرى.
    Algunas delegaciones sugirieron que sería preferible subsanar los fallos de estos mecanismos en lo que respecta a los derechos humanos en vez de crear otros nuevos. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنه سيكون من الأفضل معالجة مواطن ضعف هذه الآليات من حيث حقوق الإنسان، بدلاً من إنشاء مبادرات جديدة.
    Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN يُوجه نظر الوفود إلى أنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، وذلك وفقا لأحكام المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN يُوجه نظر الوفود إلى أنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، وذلك وفقا لأحكام المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN يُوجه نظر الوفود إلى أنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، وذلك وفقا لأحكام المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN يُوجه نظر الوفود إلى أنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، وذلك وفقا لأحكام المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN يُوجه نظر الوفود إلى أنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، وذلك وفقا لأحكام المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Credenciales de los representantes ante el quincuagésimo séptimo período de sesiones Se recuerda a las delegaciones que deben expedirse credenciales para todos los representantes ante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN يُوجه نظر الوفود إلى أنه ينبغي إصدار وثائق تفويض لجميع الممثلين في دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين، وذلك وفقا لأحكام المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Otras delegaciones señalaron que primero era preciso estudiar cuidadosamente los objetivos y posibles resultados de esa conferencia. UN وأشار بعض الوفود إلى أنه ينبغي أولا المبادرة بعناية إلى دراسة أهداف هذا المؤتمر وما يمكن أن يحققه من نتائج.
    Algunas delegaciones señalaron que, debido a los conflictos armados, algunos países no contribuían al cambio del orden económico internacional vigente. UN وأشار بعض الوفود إلى أنه نظراً للصراعات المسلحة، لم تساهم بعض البلدان في تغيير النظام الاقتصادي الدولي الحالي.
    En cuanto a los fondos temáticos, algunas delegaciones señalaron que la Junta Ejecutiva debía debatir más esa cuestión. UN وفيما يتعلق بالتمويل التخصصي، أشار بعض الوفود إلى أنه يتعين أن يخضع الموضوع للمزيد من المناقشة من قبل المجلس التنفيذي.
    Algunas delegaciones señalaron que el UNICEF y sus asociados debían integrar a los países de ingresos medianos en una visión global del desarrollo. UN 21 - وأشارت بعض الوفود إلى أنه يتعين على اليونيسيف وشركائها إدماج البلدان المتوسطة الدخل في إطار رؤية شاملة للتنمية.
    Algunas delegaciones señalaron que el UNICEF y sus asociados debían integrar a los países de ingresos medianos en una visión global del desarrollo. UN 21 - وأشارت بعض الوفود إلى أنه يتعين على اليونيسيف وشركائها إدماج البلدان المتوسطة الدخل في إطار رؤية شاملة للتنمية.
    Además, algunas delegaciones indicaron que no parecía haber diferencias entre la responsabilidad de los Estados por los hechos de las organizaciones internacionales y por los hechos de otros Estados. UN علاوة على ذلك، أشارت بعض الوفود إلى أنه يبدو أن ثمة فارقا ضئيلا بين مسؤولية الدول عن أعمال المنظمات الدولية ومسؤوليتها عن أعمال الدول الأخرى.
    Algunas delegaciones sugirieron que tal vez sería más fácil llegar a un acuerdo respecto de una definición general de agresión semejante a la nueva disposición del proyecto de código propuesto por la Comisión de Derecho Internacional. UN ٧٣ - وأشار بعض الوفود إلى أنه قد يكون من اﻷيسر التوصل إلى اتفاق على تعريف عام للعدوان على غرار الحكم الجديد الذي اقترحته لجنة القانون الدولي في مشروع المدونة.
    Los representantes de un grupo regional y una delegación observaron que no podía haber una mayor coherencia y coordinación entre los autores del Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, el Informe sobre las Inversiones en el Mundo y el Informe sobre el Desarrollo Económico en África en cuanto a los mensajes y los resultados relativos a la inversión extranjera directa. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية وممثل أحد الوفود إلى أنه كان بالإمكان تحقيق قدر أكبر من الاتساق والتنسيق بين من أعدوا تقرير التجارة والتنمية، وتقرير الاستثمار العالمي، وتقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا فيما يخص الرسائل الموجهة والاستنتاجات المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Las delegaciones observaron que los informes habrían sido más útiles si se hubiera explicado cómo se determinaba el éxito o el fracaso de los programas, cómo se incorporaban en los trabajos en curso los métodos que habían tenido éxito, y cómo se rectificaban las actividades de menor éxito. UN وأشارت الوفود إلى أنه كان من الأفيد أن توضح التقارير كيفية تحديد حالات نجاح البرامج وفشلها؛ وكيفية إدماج النهج الناجحة في الأعمال الجارية؛ وكيفية تحسين الأنشطة التي لم تنل نفس القدر من النجاح.
    Señaló a la atención de las delegaciones el hecho de que, particularmente en las declaraciones formuladas en la Cumbre y la Asamblea del Milenio, se había prestado particular atención a las cuestiones relativas a los niños y a sus derechos. UN ووجه اهتمام الوفود إلى أنه قد أولي اهتمام جم، خاصة في البيانات الصادرة عن مؤتمر القمة وجمعية الألفية، لقضايا الأطفال وحقوق الطفل.
    Algunas delegaciones expresaron la opinión de que, a pesar de las anteriores resoluciones de la Asamblea General sobre la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en este ámbito, podía ser útil seguir examinando esa cuestión. UN وذهبت بعض الوفود إلى أنه رغم قرارات الجمعية العامة السابقة المتخذة بشأن العلاقة في هذا المجال بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، يمكن أن تكون مواصلة دراسة هذا الموضوع مجدية.
    Algunas delegaciones dijeron que la relación debía entenderse en cuanto a actividades y resultados, especialmente en el plano nacional. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنه ينبغي النظر في العلاقة من حيث اﻷعمال والنتائج وخاصة على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus