Quiero hacer extensivo mi agradecimiento a las delegaciones que ya han patrocinado el proyecto de resolución, e invitar a otras delegaciones a que también lo hagan. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للوفود التي شاركت في تقديم مشروع القرار وأن أدعو الوفود الأخرى إلى فعل الشيء ذاته. |
El orador invita a otras delegaciones a tener presente esos conceptos como marco de referencia en los debates de la Comisión. | UN | ودعا الوفود الأخرى إلى تذكر هذا الأمر باعتباره صلب مناقشات اللجنة. |
Invita a otras delegaciones a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ثم دعا الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
La delegación de Sudáfrica apoyará los proyectos de resolución presentados a la Comisión y exhorta a las demás delegaciones a hacer lo mismo. | UN | وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه. |
Invito a las demás delegaciones a que hagan lo mismo con la mayor brevedad posible. | UN | وأدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
Por tanto, la delegación de Nicaragua apoya la moción de no acción, e instamos a las delegaciones a apoyar esta moción de no acción. | UN | ولذلك يؤيد وفد نيكاراغوا اقتراح عدم اتخاذ إجراء ويدعو جميع الوفود الأخرى إلى تأييده. |
Por ello la delegación de Rwanda votará a favor de la enmienda y exhorta a otras delegaciones a que procedan de igual manera. | UN | ولهذا السبب سيصوت وفد رواندا مؤيداً التعديل، ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه. |
La oradora invita a las otras delegaciones a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ودعت الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Su delegación votará a favor del proyecto de resolución e invita a otras delegaciones a hacer lo mismo. | UN | وقال إن وفده سيصوت مؤيدا لمشروع القرار ودعا الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه. |
Invitamos a otras delegaciones a que hagan lo mismo. | UN | وندعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوهم. |
Al tiempo que agradecemos a esas delegaciones que se hayan sumado a él, tengo el placer de invitar a otras delegaciones a que lo hagan, por cuanto todavía se admiten nuevos patrocinadores. | UN | وفي الوقت الذي نشكر فيه الوفود التي انضمت بالفعل إلى مقدمي مشروع القرار، فمن دواعي سروري أن أدعو الوفود الأخرى إلى القيام بذلك: مشروع القرار لا يزال مفتوحا لانضمام مقدمين إضافيين. |
Como han señalado otras delegaciones, a la larga se trata de respetar los límites que impone la naturaleza, tomando conciencia de que la especie humana, si bien resistente, no es inmune a las transformaciones climáticas y ecológicas ya en curso y que debemos enfrentar, adaptando nuestrospatrones de consumo y disciplinando nuestro crecimiento. | UN | ومثلما أشارت الوفود الأخرى إلى ذلك، فإن هذا الأمر يتعلق في الأجل الطويل باحترام الحدود التي وضعتها الطبيعة مع مراعاة أن بني البشر، ولئن كانوا مرنين، فإنهم غير محصنين ضد التغيرات الإيكولوجية والمناخية الجارية، وأنه يجب علينا تغيير نماذج الاستهلاك لدينا وفرض الانضباط على نمونا. |
Se invita a otras delegaciones a expresar su opinión sobre la aplicación del artículo 3, párrafos 6 a 8. | UN | 22 - وتُدعى الوفود الأخرى إلى إبداء آرائها بشأن تنفيذ الفقرات 6-8 من المادة 3. |
La delegación de Cuba invita a las demás delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. | UN | ودعا الوفد الكوبي الوفود الأخرى إلى دعم مشروع القرار. |
Por consiguiente, mi delegación quisiera manifestar que acepta la propuesta actual y exhorta encarecidamente a las demás delegaciones a que se sumen al consenso. | UN | لذا يود وفدي أن يعرب عن قبوله الاقتراح الراهن وأن يدعو بشدَّة جميع الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى توافق الآراء بشأنه. |
Así pues, los miembros de la Unión Europea votarán en contra de la enmienda propuesta e invita a las demás delegaciones a hacer lo mismo. | UN | وبالتالي، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوت ضد التعديل المقترح، وتدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
El orador dice que los miembros de la Unión Europea votarán pues en contra de la enmienda propuesta e invita a las demás delegaciones a hacer lo mismo. | UN | وبالتالي ستصوت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ضد التعديل المقترح وتدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
La delegación de Costa Rica votará a favor del proyecto de resolución e insta a las demás delegaciones a hacer lo propio. | UN | وسيؤيد وفدها مشروع القرار، ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه. |
Su delegación solicita una votación registrada sobre la enmienda propuesta e invita a las demás delegaciones a votar en contra. | UN | وقالت إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده. |
La oradora invita a todas las delegaciones a que se sumen a los patrocinadores, y espera que la Comisión apruebe la resolución por consenso, como lo ha hecho en años anteriores. | UN | ودعت جميع الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وأعربت عن الأمل في أن اللجنة سوف تعتمد القرار بتوافق الآراء،كما كان الحال في السنوات السابقة. |
Mi delegación promete participar de manera eficaz en las negociaciones restantes y solicita a las demás delegaciones que hagan lo propio. | UN | ويتعهد وفد بلدي بالمشاركة الفعالة في المفاوضات المتبقية ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه. |
Varias otras delegaciones señalaron la protección que otros instrumentos de derechos humanos y el derecho humanitario prestaban a los niños refugiados. | UN | وأشار عدد من الوفود الأخرى إلى الحماية التي توفرها صكوك أخرى لحقوق الإنسان والقانون الإنساني للاجئين الأطفال. |