"الوفود الأخرى على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las demás delegaciones a
        
    • otras delegaciones a
        
    • otras delegaciones en
        
    • otras delegaciones para
        
    • las demás a
        
    • las demás delegaciones por
        
    • demás delegaciones la
        
    • a otras delegaciones por
        
    • demás delegaciones a que
        
    Los patrocinadores exhortan a las demás delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يشجعون الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار.
    Es grato para Australia apoyar el proyecto de resolución en su conjunto, e instamos a todas las demás delegaciones a hacer lo mismo. UN ويسر أستراليا أن تؤيد مشروع القرار في مجموعه، كما أننا نحث جميع الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Instamos a otras delegaciones a que presten mayor atención a este problema. UN ونحن نشجع الوفود الأخرى على إيلاء المزيد من العناية بهذه المشكلة.
    Ello no significa que concedamos menos prioridad que otras delegaciones a cuestiones tales como el desarme nuclear. UN وهذا لا يعني أننا نعلق أولوية أقل من الوفود الأخرى على البنود الأخرى مثل نزع السلاح النووي.
    La delegación de Hungría está de acuerdo con otras delegaciones en que es necesario considerar normas de procedimiento y plazos más rigurosos. UN وقال إن وفده يتفق مع الوفود اﻷخرى على ضرورة النظر في اتخاذ إجراءات قانونية ومواعيد نهائية أكثر صرامة.
    Sin embargo, desea manifestar su apoyo a las propuestas e insta a las demás delegaciones a que hagan lo propio. UN ومع ذلك، فإنه يود أن يُعرب عن تأييده للمقترحات ويحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذوه.
    Por todo ello, la delegación de Nigeria apoya plenamente el proyecto de resolución presentado e insta a las demás delegaciones a que hagan lo propio. UN وأعلن، لذلك، أن وفد نيجيريا يؤيد تماما مشروع القرار المقدم ويحث الوفود الأخرى على أن تفعل ذلك.
    Por consiguiente, la delegación de los Estados Unidos se opone a la resolución, que carece de equilibrio, e insta a las demás delegaciones a hacer lo mismo. UN واختتم كلامه بقوله إنه لذلك سيعارض وفد بلده هذا القرار المنحاز، ثم حث الوفود الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    Los Estados Unidos votarán en contra de este proyecto de resolución, y alentamos a todas las demás delegaciones a que hagan lo mismo. UN وسوف تصوت الولايات المتحدة معارضة لمشروع القرار هذا، ونشجع كل الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Igual que en años anteriores, Israel votará en contra e insta a las demás delegaciones a que hagan lo propio. UN وذكر أن وفده سيقوم، مثلما فعل في السنوات الماضية، بالتصويت ضد مشروع القرار، وأنه يحث الوفود الأخرى على أن تفعل مثله.
    La representante de San Vicente y las Granadinas exhorta a las demás delegaciones a apoyar el proyecto de resolución a fin de que puedan hacerse progresos en la aprobación de una convención que prohíba la clonación humana. UN وحثت الوفود الأخرى على دعم مشروع القرار من أجل إحراز تقدم في سبيل اعتماد اتفاقية تمنع الاستنساخ البشري.
    En estas circunstancias, la delegación de los Estados Unidos no puede apoyar el proyecto de resolución y alienta a otras delegaciones a que también voten en contra. UN وبناء على هذه الخلفية، لا يمكن لوفد بلدها أن يؤيد مشروع القرار، بل إنه يشجع الوفود الأخرى على التصويت ضده أيضا.
    Instó a otras delegaciones a que apoyaran el texto y expresó la esperanza de que se lo pudiera aprobar por consenso. UN وحث الوفود الأخرى على تأييدها، وأعرب عن الأمل في أنه يمكن اعتمادها بتوافق الآراء.
    Por consiguiente, alienta a otras delegaciones a divulgar información sobre el Concurso entre las universidades y facultades de derecho de sus respectivos países. UN ولذلك فإنه يشجّع الوفود الأخرى على تعميم المعلومات بشأن المحكمة الصورية على مدارس وجامعات القانون في بلدانها.
    Votaremos en contra de esta moción e instamos a otras delegaciones a que hagan lo mismo. UN وسنصوت معارضين لهذا الاقتراح ونحث الوفود الأخرى على أن تحذو حذونا.
    Votará en contra de las enmiendas propuestas contenidas en el documento A/C.3/61/L.59, e insta a otras delegaciones a que hagan lo mismo. UN وأردف قائلاً أنه سيصوت ضد التعديلات المقترحة الواردة في الوثيقة A/C.3/61/L.59 وحث الوفود الأخرى على أن تفعل مثل ذلك.
    Exhortamos a otras delegaciones a que analicen este tipo de posibilidades. UN ونحث الوفود الأخرى على دراسة تلك الاحتمالات.
    Considera además que las objeciones formuladas por otras delegaciones en cierta medida no son trascendentes, por lo que merecería la pena tratar de darles cabida en el texto propuesto. UN ووصف الاعتراضات التي أبدتها الوفود اﻷخرى على بعض النواحي بأنها ليست بالغة اﻷهمية بحيث تستوجب أن يفسح لها المجال في صياغة النص المقترح.
    La Sra. EKEMEZIE (Nigeria) dice que concuerda con otras delegaciones en que el proyecto de convenio es imperfecto, pero que de todos modos es hora de actuar. UN ٣٣ - السيدة إكمزي )نيجيريا(: قالت إنها تتفق مع الوفود اﻷخرى على أن مشروع الاتفاقية ناقص، غير أنه آن اﻷوان لاتخاذ إجراء.
    Con ese propósito, su delegación está dispuesta a colaborar con otras delegaciones para resolver las cuestiones pendientes. UN وأضاف أن وفده على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى على التوصل إلى حل للمسائل المعلقة، تحقيقا لهذه الغاية.
    Quisiera expresarles mi más profundo agradecimiento por haberlo hecho tan rápido y animo a las demás a que hagan lo mismo. UN وأعبِّر عن بالغ تقديري لتلك الوفود على تقديمها المبكِّر، وأشجع الوفود الأخرى على أن تنسج على منوالها.
    También deseamos dar las gracias a la Secretaría por sus incansables esfuerzos y a las demás delegaciones por la flexibilidad que demostraron durante las negociaciones. UN ونود أيضا أن نشكر اﻷمانة العامة على جهودها الدؤوبة وجميع الوفود اﻷخرى على المرونة التي أبدتها خلال المفاوضات.
    Asimismo, deseamos agradecer a todas las demás delegaciones la flexibilidad y determinación que han demostrado para lograr este resultado. UN ونود أن نشكر سائر الوفود الأخرى على ما أبدته من مرونة وتصميم لتحقيق هذه النتيجة.
    Expresamos nuestra especial gratitud al Sr. González, actual Presidente de la Conferencia de Desarme, por la contribución especial que ha aportado para impulsar y solucionar positivamente la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. También expresamos nuestro reconocimiento a otras delegaciones por el apoyo que nos han prestado. UN وأود أن أعبر عن امتناني الخاص للرئيس الحالي للمؤتمر السيد غونزالس على إسهامه الخاص في دفع مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح إلى الأمام والوصول بها إلى نتيجة إيجابية، كما أود أن أشكر الوفود الأخرى على دعمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus