"الوفود على ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las delegaciones su
        
    • a las delegaciones por
        
    • las delegaciones sus
        
    • de las delegaciones sobre
        
    • las delegaciones la
        
    • las delegaciones el
        
    • gracias a las delegaciones
        
    Agradezco a los coordinadores de los grupos y a todas las delegaciones su diligencia y perseverancia en la búsqueda de las soluciones acordadas. UN وأنا ممتن لمنسقي المجموعات ولكافة الوفود على ما تحلّوا به من نشاط ومثابرة في البحث عن حلول مقبولة.
    El Presidente agradeció a las delegaciones su genuino espíritu de colaboración durante los debates e invitó a que se formularan observaciones generales o propuestas adicionales durante la sesión plenaria. UN وشكر رئيس المؤتمر الوفود على ما أبدته من روح تعاونية عالية في أثناء المناقشات، ودعا إلى الإدلاء بتعليقات عامة أو مقترحات إضافية أثناء الجلسة العامة.
    El representante de Croacia dio las gracias a las delegaciones por la flexibilidad que habían ejercido en las negociaciones. UN وشكر ممثل كرواتيا الوفود على ما أبدته من مرونة في المفاوضات.
    33. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones sobre las diversas propuestas presentadas. UN ٣٣ - وجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على ما أبدوه من تعليقات بشأن مختلف المقترحات المعروضة عليهم.
    Comentarios de carácter fáctico de las delegaciones sobre el texto del Presidente UN تعليقات الوفود على ما جاء في النص الذي أعده الرئيس
    Al final de mi presidencia deseo agradecer a todas las delegaciones la estrecha cooperación y el apoyo que me han prestado durante las últimas cuatro semanas. UN وأود، في نهاية فترة رئاستي، أن أشكر جميع الوفود على ما أبدته من تعاون وثيق وتأييد خلال اﻷسابيع القليلة الماضية.
    24. La Directora agradeció a las delegaciones el particular interés mostrado por la política de género. UN ٢٤- وشكرت المديرة الوفود على ما أبدته من اهتمام خاص بسياسة المساواة بين الجنسين.
    El Director Ejecutivo agradeció a todas las delegaciones su apoyo y orientación. UN وأعرب عن الشكر لجميع الوفود على ما قدموه من دعم وتوجيه.
    El Director Ejecutivo agradeció a todas las delegaciones su apoyo y orientación. UN وأعرب عن الشكر لجميع الوفود على ما قدموه من دعم وتوجيه.
    Para terminar, quisiera agradecer a todas las delegaciones su contribución a nuestras consultas y el ánimo constructivo y colaborador que demostraron en esta actividad común. UN وختاما أود أن أتقدم بالشكر لجميع الوفود على ما قدمته من مساهمات في مناقشاتنا وعلى الروح البناءة والتعاونية التي سادت عملنا المشترك.
    La Oficial de evaluación de la Oficina de Supervisión y Evaluación dio las gracias a las delegaciones por sus comentarios y preguntas. UN 145 - وشكرت موظفة شؤون التقييم، بمكتب الرقابة والتقييم، الوفود على ما أبدته من تعليقات، وما طرحته من أسئلة.
    La Oficial de evaluación de la Oficina de Supervisión y Evaluación dio las gracias a las delegaciones por sus comentarios y preguntas. UN 145 - وشكرت موظفة شؤون التقييم، بمكتب الرقابة والتقييم، الوفود على ما أبدته من تعليقات، وما طرحته من أسئلة.
    Por último, permítaseme dar las gracias a las delegaciones por su espíritu constructivo y su cooperación durante el pasado año de deliberaciones en la Comisión. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الوفود على ما أبدته من روح التعاون البناء خلال مداولات الهيئة في السنة الماضية.
    79. En su respuesta, el Director de la División de Información y Relaciones Externas agradeció a las delegaciones sus comentarios, sus consejos y su aliento. UN ٩٧ - ورد مدير شعبة اﻹعلام والاتصالات الخارجية فشكر الوفود على ما أبدته من ملاحظات ونصح وتشجيع.
    La Jefa de la Oficina de Supervisión y Evaluación agradeció a las delegaciones sus consejos y observaciones. UN 72 - وشكرت رئيسة مكتب المراقبة والتقييم الوفود على ما أسدته من مشورة وما أبدته من تعليقات.
    La Directora Regional interina agradeció a las delegaciones sus observaciones. UN 61 - وشكرت المديرة الإقليمية المؤقتة الوفود على ما أبدته من تعليقات.
    Comentarios de carácter fáctico de las delegaciones sobre el texto del Presidente UN تعليقات الوفود على ما جاء في النص الذي أعده الرئيس
    Comentarios fácticos de las delegaciones sobre el proyecto de texto de negociación del Presidente UN تعليقات الوفود على ما جاء في مشروع النص التفاوضي الذي أعده الرئيس
    Comentarios fácticos de las delegaciones sobre el proyecto de texto de negociación del Presidente UN تعليقات الوفود على ما جاء في مشروع النص التفاوضي الذي أعده الرئيس
    Esta medida proveería a la Asamblea de un mecanismo utilizado comúnmente para llevar a cabo discusiones ordenadas, que ahorrarían tiempo y le garantizarían a las delegaciones la necesaria ilustración y las necesarias posibilidades de negociación abierta y transparente. UN وسيوفر ذلك للجمعية العامة آلية شائعة الاستخدام لتنظيم مناقشة منظمة تؤدي إلى توفير الوقت، مع كفالة حصول الوفود على ما تحتاجه من معلومات وما هو مطلوب من إمكانية تنظيم مفاوضات مفتوحة وشفافة.
    3. Agradece a todas las delegaciones la cooperación prestada durante el último período de sesiones de la Junta y expresa la esperanza de que el espíritu de consenso siga prevaleciendo durante el actual período de sesiones. UN 3- وشكر جميع الوفود على ما أبدته من تعاون أثناء الدورة الأخيرة للمجلس معربا عن أمله في أن تظل روح التوافق في الآراء سائدة أثناء الدورة الحالية.
    El Sr. Hällström (Finlandia), hablando en nombre de los patrocinadores, agradece a todas las delegaciones el interés demostrado. UN 92 - السيد هالستروم (فنلندا): تكلم باسم المشتركين في تقديم مشروع القرار، فشكر كل الوفود على ما أبدته من اهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus