"الوفيات المرتبطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muertes relacionadas con
        
    • defunciones relacionadas con
        
    • mortalidad relacionada con
        
    • fallecimientos relacionados con
        
    • mortalidad asociada con
        
    • mortalidad asociada a
        
    • mortalidad por
        
    • mortalidad relacionadas con
        
    • las muertes por
        
    • las muertes debidas al
        
    • mortalidad asociadas al
        
    • de muertes relacionadas
        
    ¿Cuál ha sido la tendencia en las muertes relacionadas con las drogas durante el último año? UN ماذا كان اتجاه الوفيات المرتبطة بتعاطي المخدّرات خلال السنة الماضية؟
    Desde entonces, las muertes relacionadas con el SIDA han disminuido un 20%. UN ومنذ ذلك الوقت انخفضت الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 20 في المائة.
    Para alcanzar los objetivos de cero nuevas infecciones, cero discriminación y cero muertes relacionadas con el SIDA en 2015, en las Bahamas, avanzamos por un camino. UN نحن في البهاما في مسيرة نحو بلوغ أهداف انعدام الإصابة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز بحلول عام 2015.
    Las defunciones relacionadas con el SIDA también disminuyeron el 18% en el África meridional durante el año anterior. UN وانخفضت أيضا الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في الجنوب الأفريقي في السنة الماضية.
    Concretamente, la mortalidad relacionada con el tabaco y el consumo de este producto son altos y van en aumento en todos los países de Europa central y oriental. UN فيلاحظ أن معدل الوفيات المرتبطة بالتبغ ومعدل استهلاك التبغ مرتفعان وآخذان في الارتفاع في جميع بلدان وسط أوروبا وشرقها.
    Los programas de detección de cáncer son un instrumento fundamental para disminuir el número de fallecimientos relacionados con cánceres. UN ومن ثم فإن برامج الكشف عن السرطان تمثل وسيلة رئيسية لتخفيض عدد الوفيات المرتبطة بهذا المرض.
    Con la llegada de los medicamentos antirretrovirales, en Barbados se ha experimentado una importante reducción de la incidencia de la mortalidad asociada con la enfermedad. UN وشهدت بربادوس، مع ظهور أدوية العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي، انخفاضاً ملحوظاً في حالات الوفيات المرتبطة بالمرض.
    La tasa de mortalidad asociada a la malaria se redujo a 0,11 en 2008. UN وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالملاريا إلى 0.11 في عام 2008.
    De acuerdo a las conclusiones de la OMS, el número de muertes relacionadas con enfermedades no transmisibles se incrementará en un 17% en el próximo decenio. UN تفيد منظمة الصحة العالمية بأن الوفيات المرتبطة بالأمراض غير المعدية ستزداد بنسبة 17 في المائة خلال العقد القادم.
    La ampliación del tratamiento y la prevención dio lugar a una reducción del 25% de las muertes relacionadas con el SIDA entre 2005 y 2011. UN وسمح توسيع نطاق العلاج والوقاية بتخفيض الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 25 في المائة بين عامي 2005 و 2011.
    África ha reducido un tercio las muertes relacionadas con el SIDA en los últimos seis años. UN فقد خفضت أفريقيا معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة الثلث في السنوات الست الماضية.
    El número de muertes relacionadas con las drogas sigue siendo esencialmente el mismo en el mundo y sus distintas regiones. UN وظلت نسبة الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات على صعيد العالم وداخل المناطق على حالها تقريبا.
    Por el contrario, la mortalidad relacionada con el tabaco está aumentando progresivamente entre las mujeres y en países tales como el Reino Unido rebasará pronto quizá el número de muertes relacionadas con el tabaco entre los hombres. UN وعلى النقيض من ذلك، أخذ معدل الوفيات المرتبطة بالتدخين في الارتفاع تدريجيا بين النساء، وربما تجاوز في القريب في بلدان مثل المملكة المتحدة، معدل الوفيات المرتبطة بالتدخين بين الرجال.
    La tasa de mortalidad materna asciende, por término medio, a más de 700 por cada 100.000 nacidos vivos, y el 40% de las muertes relacionadas con el embarazo registradas en el mundo se producen en África. UN ويفوق متوسط نسبة الوفيات النفاسية 700 من كل 000 100 من المواليد الأحياء، كما أن 40 في المائة من جميع الوفيات المرتبطة بالحمل في أنحاء العالم تحدث في أفريقيا.
    49. ¿Tiene datos sobre el número de muertes relacionadas con las drogas en su país? UN 49- هل لديكم بيانات عن عدد الوفيات المرتبطة بتعاطي المخدّرات في بلدكم؟
    Unidos en pro del acceso universal: cero nuevas infecciones por el VIH, cero discriminaciones y cero muertes relacionadas con el SIDA UN الاتحاد من أجل تعميم الاستفادة من الخدمات: نحو تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز
    Además, en 2011 hubo más de medio millón de defunciones relacionadas con el SIDA menos que en 2005. UN وإضافة إلى ذلك، تراجع عدد الوفيات المرتبطة بالإيدز في عام 2011 بأكثر من نصف مليون حالة وفاة بالمقارنة مع عام 2005.
    Etiopía, Rwanda, Tanzanía y Zambia han logrado reducciones notables en la mortalidad relacionada con el paludismo. UN وتمكنت إثيوبيا وتنزانيا ورواندا وزامبيا من تحقيق خفض مذهل في الوفيات المرتبطة بالملاريا.
    La mayor tragedia es que las víctimas de las dos terceras partes de los fallecimientos relacionados con el medio ambiente son niños. UN ومن المفجع أن الأطفال هم ضحايا ما يعادل ثلثي الوفيات المرتبطة بالبيئة جميعها.
    30. Tasa de mortalidad asociada con la tuberculosis, por 100.000 habitantes UN 30 - معدل الوفيات المرتبطة بالسل، لكل 000 100 نسمة
    La tasa de mortalidad asociada a la tuberculosis se redujo a 45 en 2007. UN وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالسل إلى 45 في عام 2007.
    Este año ha habido hasta ahora una disminución del 20% en la mortalidad por ese mismo motivo. UN وهذا العام انخفض عدد حالات الوفيات المرتبطة بتعاطي المخدرات بنسبة ٢٠ في المائة حتى اﻵن.
    :: En la República Democrática del Congo, las tasas de mortalidad relacionadas con las epidemias y la malnutrición disminuyeron, en términos generales, debido al aumento de la cobertura de vacunación, el refuerzo de la capacidad del personal médico y una mejora de la vigilancia epidemiológica. UN :: وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية انخفضت معدلات الوفيات المرتبطة بالأوبئة وسوء التغذية بصورة عامة مع زيادة معدل تغطية حملات التحصين، وتعزيز قدرات الطاقم الطبي وتحسين وسائل مراقبة الأوبئة.
    La diferencia es aún más marcada en grupos de menor edad: en los países de ingresos bajos y medianos, el 29% de las muertes por enfermedades no transmisibles se producen en personas menores de 60 años, en comparación con tan solo un 13% en los países de altos ingresos. UN ويصبح الفرق واضحا أكثر في الفئات العمرية الأصغر، ذلك أن 29 في المائة من الوفيات المرتبطة بالأمراض غير المعدية في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل تحدث في صفوف من هم دون سنّ الستين، مقابل 13 في المائة فقط في البلدان المرتفعة الدخل.
    Reconociendo que las muertes debidas al paludismo en el mundo podrían prevenirse si todos los países en que la enfermedad es endémica dispusieran de servicios de salud apropiados, UN وإذ تعترف بأن في الامكان منع الوفيات المرتبطة بالملاريا في العالم لو أتيحت الخدمات الصحية الملائمة في البلدان المتوطن فيها هذا المرض،
    21. Tasas de morbilidad y mortalidad asociadas al paludismo UN معدلات الانتشار و الوفيات المرتبطة بالملاريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus