"الوفيات النفاسية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mortalidad materna en
        
    • mortalidad materna de
        
    • mortalidad derivada de la maternidad en
        
    • muertes maternas en
        
    • de mortalidad materna
        
    • muerte materna en
        
    • mortalidad materna del
        
    • defunciones maternas en
        
    En el período de 15 años transcurrido entre 1990 y 2005, se redujo en un 20% la tasa de mortalidad materna en Asia. UN وفي غضون السنوات الخمس عشرة الممتدة بين 1990 و 2005، نقص معدل الوفيات النفاسية في آسيا بنسبة 20 في المائة.
    Los abortos inducidos representan el 76% de los ingresos hospitalarios relacionados con el aborto y el 12% de las muertes maternas; los abortos en condiciones peligrosas son la cuarta causa más importante de mortalidad materna en el país. UN ويشكل هذا النوع من الإجهاض نسبة 76 في المائة من الإدخال إلى المستشفيات لدواعي الإجهاض و 12 في المائة من الوفيات النفاسية، ويشكل الإجهاض غير المأمون رابع أهم أسباب الوفيات النفاسية في البلد.
    Programa de apoyo a la lucha contra la mortalidad materna en Haití UN برنامج دعم أنشطة الحد من الوفيات النفاسية في هايتي
    En 1996, Sri Lanka tenía una tasa de mortalidad materna de 62 por cada 100.000 nacidos vivos y en 2006 esa cifra se había reducido a 39,3. UN في 1996 كان عدد الوفيات النفاسية في سري لانكا 62 لكل 000 100 وفي 2006 انخفض هذا الرقم إلى 39.3 لكل 000 100.
    El informe que todavía no ha presentado sobre la mortalidad materna en la India tendrá un enfoque análogo. UN وسيركز تقريره المتوقع صدوره قريباً بشأن الوفيات النفاسية في الهند على الجانب التشغيلي أيضا.
    Salud reproductiva y reducción de la mortalidad materna en Inhambane (Mozambique) UN الصحة الإنجابية والحد من الوفيات النفاسية في إنهامباني، موزامبيق
    Ilustración 8: Evolución de la mortalidad materna en los distritos sanitarios UN الشكل 8: تطور الوفيات النفاسية في المناطق الصحية المحلية
    i) Una ligera disminución de la tasa de mortalidad materna en todos los centros sanitarios UN ' 1` انخفاض طفيف في الوفيات النفاسية في مجمل الوحدات الصحية
    Obviamente, los progresos alcanzados en la reducción de la mortalidad materna en el África subsahariana han sido insignificantes, aunque existen grandes disparidades entre los países, que emanan de las diferencias en los ingresos y otros factores. UN ومن الواضح أن التقدم في خفض معدلات الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء كان معدوما تقريبا وإن تكن هناك تفاوتات كبيرة عبر البلدان ناتجة عن الفروق في الدخل وغيرها من العوامل.
    La situación de la mortalidad materna en el Brasil se caracteriza por las violaciones de derechos y la desigualdad en todos los niveles. UN وتـتمـيز حالة الوفيات النفاسية في البرازيل بوجود انتهاكات للحقوق وانعدام المساواة على كافة الصُّـعد.
    En 2002, la mortalidad materna en el Afganistán era de 1.600 mujeres por cada 100.000 nacidos vivos. UN وفي عام 2002، بلغت الوفيات النفاسية في أفغانستان 600 1 حالة بين كل 000 100 مولود حي.
    Estadísticas de mortalidad materna en las Bahamas UN إحصاءات الوفيات النفاسية في جزر البهاما
    43. Cerca del 14% de la mortalidad materna en Zimbabwe se debe a hemorragias que se producen tras el parto. UN 43- إن ما يقارب 14 في المائة من الوفيات النفاسية في زمبابوي تعزى إلى النزيف بعد الولادة.
    Asimismo, manifestó preocupación por la alta tasa de mortalidad materna en el país. UN وأبدت انشغالها أيضاً إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية في البلد.
    Sudáfrica también ha lanzado la Campaña de Reducción Acelerada de la mortalidad materna en África como parte del programa de acción de la Unión Africana. UN وقد بدأت جنوب أفريقيا أيضاً حملة بشأن تسريع الحد من الوفيات النفاسية في أفريقيا كجزء من برنامج عمل الاتحاد الأفريقي.
    La alta mortalidad materna en el país se debe a la maternidad precoz o tardía, los embarazos numerosos y poco espaciados y los abortos clandestinos practicados tras embarazos no deseados. UN ويعزى ارتفاع مستوى الوفيات النفاسية في البلد إلى الإنجاب المبكر أو المتأخر، وتعدد حالات الحمل وتقاربها، وتعاقب عمليات الإجهاض السرية عند الحمل غير المرغوب فيه.
    Desde 1994, la tasa de mortalidad materna en Zimbabwe ha aumentado, de 283 a 725 muertes por cada 100.000 nacidos vivos. UN ومنذ عام 1994 ارتفع معدل الوفيات النفاسية في زمبابوي من 283 إلى 725 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي.
    Además, según la tendencia, llegará a una tasa de mortalidad materna de 139 por cada 100.000 nacidos vivos para 2015. UN ويجنح معدل الوفيات النفاسية في الهند إلى أن يبلغ 139 حالة وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء بحلول عام 2015.
    Dada la ausencia de datos de referencia fidedignos sobre mortalidad derivada de la maternidad en la mayoría de los países, resulta muy difícil determinar claramente las tendencias, pero no hay indicios convincentes de que se hayan realizado progresos considerables a nivel mundial desde 1990. UN وبسبب عدم توفر معلومات أساسية موثوقة عن الوفيات النفاسية في معظم البلدان، فمن الصعوبة بمكان تحديد اتجاهات واضحة، غير أنه ليست هناك أدلة قاطعة تشير إلى إحراز تقدم يذكر على الصعيد العالمي منذ عام ١٩٩٠.
    Según la Organización Mundial de la Salud (OMS), las muertes maternas en el mundo se redujeron en un 47% entre 1990 y 2010. UN وتقول منظمة الصحة العالمية إن الوفيات النفاسية في العالم تراجعت بنسبة 47 في المائة من عام 1990 إلى عام 2010.
    Las tasas de mortalidad materna siguen siendo altas en África Subsahariana y Asia Meridional, regiones en las que se produjeron el 85% del total de los casos de muerte materna en 2010. UN إذ يستمر تسجيل مستويات عالية من الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا، وهما منطقتان سجلتا معاً، في عام 2010، 85 في المائة من العدد الإجمالي لتلك الوفيات.
    Independientemente de la estimación del progreso, la tasa de mortalidad materna del país es una de las mayores de la región, y no es probable que se pueda alcanzar la meta 5 de los objetivos de desarrollo del Milenio con los niveles actuales de inversión en la salud materna. UN وبغض النظر عن التقدم المقدر، فإن هذا المعدل من أعلى معدلات الوفيات النفاسية في المنطقة، ومن غير المؤكد أن تستطيع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية نظراً لمستويات الاستثمار الحالية لضمان صحة الأم.
    Aunque ha habido excepciones, el número de defunciones maternas en las Bahamas suele oscilar entre una y cuatro al año. UN ولئن حدثت استثناءات في بعض الأعوام، فإن عدد حالات الوفيات النفاسية في جزر البهاما يتراوح عادة بين حالة وأربع حالات في العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus