"الوفيات النفاسية ووفيات المواليد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mortalidad materna y neonatal
        
    • mortalidad maternoinfantil
        
    • mortalidad materna e infantil
        
    :: Elaboración de una hoja de ruta para la reducción de la mortalidad materna y neonatal UN :: وضع خريطة طريق لخفض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    Hasta la fecha, 71 municipios han presentado proyectos para reducir la mortalidad materna y neonatal. UN وقد قدمت 71 بلدية إلى الآن مشاريع لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    El Ministerio también prestó apoyo financiero para llevar a cabo 38 estudios sobre mortalidad materna y neonatal. UN وقدمت الوزارة أيضا الدعم المالي لإجراء 38 دراسة عن الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    mortalidad maternoinfantil UN الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    Sin embargo, le preocupa que las cifras más elevadas de mortalidad materna e infantil se dan en la población indígena. UN بيد أن قلقاً يساورها لأن الشعوب الأصلية تسجل أكبر أعداد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    i) Escasa capacidad del sistema de salud en materia de lucha contra la mortalidad materna y neonatal: UN ' 1` ضعف قدرة النظام الصحي على مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    El Pacto nacional para reducir la mortalidad materna y neonatal UN الميثاق الوطني للحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد الجدد
    Desde entonces, el Gobierno Federal ha estado celebrando seminarios en distintos Estados, con la participación de las secretarías municipales de salud y las organizaciones no gubernamentales, con el propósito de contribuir a elaborar planes locales para reducir la mortalidad materna y neonatal. UN ومنذ ذلك الحين، تستضيف الحكومة الاتحادية حلقات دراسية في مختلف الولايات، بمشاركة أمانات الصحة البلدية والمنظمات غير الحكومية من أجل الإسهام في إعداد خطط محلية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    También se han reasignado los recursos de otras actividades del Ministerio para poder prestar asistencia a 79 municipalidades, con poblaciones de más de 100.000 habitantes, para dedicarlos a la aplicación del Pacto Nacional para Reducir la mortalidad materna y neonatal. UN وأعيد أيضا توجيه الموارد من أعمال الوزارة الأخرى من أجل تقديم المساعدة إلى 79 بلدية يفوق عدد السكان فيها 100 ألف نسمة بغية تنفيذ الميثاق الوطني لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Proporcionen también información sobre el Plan 2004-2015 para la reducción de la mortalidad materna y neonatal, y sobre la Ley de salud reproductiva de junio de 2006. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن خطة الحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد للفترة 2004-2015، وكذلك عن قانون الصحة الإنجابية الصادر في حزيران/يونيه 2006.
    :: La celebración de las jornadas de lucha contra la mortalidad materna y neonatal en septiembre de 2000 y 2007; UN :: الاحتفال بيوم مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد في أيلول/سبتمبر 2006 و 2007؛
    :: El Plan Estratégico por una Maternidad con Menor Riesgo para el período 2004-2008, cuyo principal objetivo es reducir en un 30% la mortalidad materna y neonatal en Burkina Faso de aquí a 2008; UN :: الخطة الاستراتيجية للأمومة بأقل قدر من الخطر للفترة 2004-2008، وهدفها العام خفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات المواليد في بوركينا فاسو بنسبة 30 في المائة حتى عام 2008؛
    :: El plan de aceleración de la reducción de la mortalidad materna y neonatal durante el período 2006-2015: su objetivo es reducir la mortalidad materna y neonatal en el marco de los ODM; UN :: خطة التعجيل بخفض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات المواليد في الفترة 2006-2015: والمطلوب خفض هذه المعدلات في إطار الأهداف الإنمائية للألفية؛
    En el informe se mencionan iniciativas específicas para la salud maternoinfantil aplicadas en el marco del Plan Estratégico para la Reducción de la mortalidad materna y neonatal 2006-2010. UN 11 - يشير التقرير إلى المبادرات الخاصة بصحة الأم والطفل التي نُفِّذت في إطار الخطة الاستراتيجية لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد للفترة 2006-2010.
    El 8 de marzo de 2004, el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva dio a conocer el Pacto Nacional para Reducir la mortalidad materna y neonatal, encaminado a garantizar la efectiva aplicación de las políticas nacionales y responder a las verdaderas necesidades de la población. UN وفي 8 آذار/مارس 2004 بدأ الرئيس لويس إنانسيو لولا دا سيلفا تنفيذ الميثاق الوطني لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد من أجل ضمان التنفيذ الفعلي للسياسات الوطنية والوفاء بالاحتياجات المحلية الفعلية للسكان.
    En el marco de la asociación H4+, un esfuerzo conjunto de las Naciones Unidas y sus organismos y programas conexos, para mejorar la salud de las mujeres y los niños, el UNFPA trabajó en la Estrategia Mundial del Secretario General para la Salud de la Mujer y el Niño, a fin de acelerar las intervenciones para reducir la mortalidad materna y neonatal. UN وفي إطار شراكة وكالات الأمم المتحدة الأربع المعنية بالصحة (H4+)، وهي جهد مشترك للأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها ذات الصلة يهدف إلى تحسين صحة النساء والأطفال، عمل الصندوق على تنفيذ استراتيجية الأمين العام العالمية لصحة المرأة والطفل، بغرض تسريع وتيرة التدخلات الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.
    Lucha contra la mortalidad maternoinfantil UN مكافحة الوفيات النفاسية ووفيات المواليد
    También ha disminuido la mortalidad materna e infantil, gracias al mayor acceso de las madres a la atención de la salud. UN ومع زيادة إمكانية حصول الأمهات على الرعاية الصحية، فقد انخفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات المواليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus