"الوقاية الصحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • protección de la salud
        
    • prevención sanitaria
        
    • de higiene
        
    • salud preventiva
        
    • prevención de la salud
        
    • de prevención
        
    • de la higiene
        
    • sanitarias de
        
    • prevención en el ámbito de la salud
        
    v) El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo; UN ' ٥ ' الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل.
    La protección de la salud de la mujer, incluso la salvaguardia de la UN الوقاية الصحية للمرأة بما في ذلك حماية وظائفها اﻹنجابية وسلامة ظروف العمل
    El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo, incluso la salvaguardia de la función de la reproducción UN الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب
    :: El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo, incluso la salvaguardia de la función de reproducción. UN الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    El derecho a la protección de la salud y la seguridad en las condiciones de trabajo UN الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل:
    :: El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo, incluso la salvaguardia de la función de reproducción UN :: الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    En la República Federativa de Yugoslavia, el servicio de protección de la salud de la mujer presta atención ambulatoria a mujeres de más de 15 años de edad. UN وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، توفر خدمة الوقاية الصحية للمرأة الرعاية الصحية الخارجية للنساء اللاتي يزيد سنهن عن ١٥ سنة.
    Según el análisis practicado por la Administración Federal de protección de la salud, el servicio de protección de la salud de la mujer registró 970.000 casos de enfermedades, trastornos y lesiones, es decir, el 6,5% del número total de casos de enfermedades, trastornos y lesiones. UN ويفيد تحليل متاح في الادارة الاتحادية للوقاية الصحية، بأن خدمة الوقاية الصحية للمرأة قد حددت ٩٧٠ ٠٠٠ مرض وحالة وإصابة، أي ٦,٥ في المائة من مجموع عدد اﻷمراض والحالات واﻹصابات.
    función de reproducción, y la seguridad en las condiciones de trabajo 215. El derecho de la mujer trabajadora a la protección de la salud se ha respetado y aplicado debidamente. UN ٢١٥ - يتم في الواقع احترام حق المرأة العاملة في الوقاية الصحية وتنفيذه على الوجه الصحيح.
    La cuestión de la protección de la salud es muy importante en los programas de varios países desarrollados. UN 48 - وتحتل مسألة الوقاية الصحية مكان الصدارة في جدول أعمال البلدان المتقدمة النمو.
    279. Las principales disposiciones que rigen las cuestiones de seguridad y protección de la salud de los empleados se hallan en: UN 279- والقواعد الرئيسية المنظمة لمسائل سلامة الموظفين وتأمين الوقاية الصحية لهم هي:
    55. El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo, incluso la salvaguardia de la función de reproducción. UN 55 - الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    En asociación con el Departamento de Servicios Veterinarios y de la Sección de Lucha contra los Roedores de la Sección de protección de la salud, respectivamente, se lleva a cabo la supervisión estrecha y la lucha contra infecciones endémicas tales como la brucelosis y el tifus murino. UN ويجري الرصد والمراقبة الدقيقان للإصابة بالأوبئة، مثل الحمى المالطية والتيفوس الجرذي، ويجري ذلك بالتعاون مع إدارة الخدمات البيطرية وقسم مكافحة الحيوانات القارضة بشعبة الوقاية الصحية على الترتيب.
    6. protección de la salud y la seguridad en el lugar de trabajo UN 6 - الوقاية الصحية والسلامة في مكان العمل
    El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo, incluso la salvaguardia de la función de reproducción UN 9-1-5 الحق في الوقاية الصحية والحفاظ على ظروف العمل والحفاظ على وظيفة الإنجاب
    f. El derecho a la protección de la salud y a la seguridad en las condiciones de trabajo, incluso la salvaguardia de la función de reproducción. UN و - الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل، بما في ذلك حماية وظيفة الإنجاب.
    Servicios de fomento de la salud y de prevención sanitaria en la comunidad UN تعزيز الصحة وخدمات الوقاية الصحية المجتمعية
    Este indicador se relaciona tanto con la situación de la mujer en la sociedad como con las condiciones de higiene durante el parto, que son excelentes. UN وهذا الرقم القياسي يتصل بوضع المرأة في المجتمع وبظروف الوقاية الصحية المتعلقة بالولادة، فهي ظروف ممتازة.
    Se forman grupos de interés y se brinda consejería en psicología y salud preventiva. UN وتؤلَف جماعات بحسب اهتمامات كل منها وتحصل على نصائح نفسانية وعلى الوقاية الصحية.
    Se estableció el Servicio de Asistencia Médica, conformado por un médico general y un odontólogo en cada centro penitenciario, llegaron a realizar 24.273 atenciones a nivel nacional y 35 campañas nacionales para la prevención de la salud. UN 159- وأنشئ في كل سجن قسم للرعاية الطبية(82) يعمل فيه طبيب عام وطبيب أسنان؛ وبلغ عدد الاستشارات الطبية في كل بوليفيا 273 24 استشارة وتم تنظيم 35 حملة وطنية في مجال الوقاية الصحية.
    Medidas adoptadas por el Gobierno para mejorar todos los aspectos de la higiene ambiental y del trabajo UN التدابير التي اتخذتها الحكومة لتحسين جميع جوانب الوقاية الصحية البيئية والصناعية
    Todos los Estados han iniciado proyectos para la promoción de la salud y la mejora de las condiciones sanitarias de los pobres en la familia y la sociedad. UN وقد بدأت جميع الولايات في مشاريع لتعزيز الصحة والتخفيف من حدة ظروف الوقاية الصحية السيئة على صعيدي اﻷسرة والمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus