III. Prevención eficaz del DELITO: ADAPTACIÓN A LAS NUEVAS SITUACIONES 34-48 11 | UN | ثالثا - الوقاية الفعالة من الاجرام : مواكبة التطورات الجديدة |
III. Prevención eficaz del DELITO: ADAPTACIÓN A LAS NUEVAS SITUACIONES 34-48 11 | UN | ثالثا - الوقاية الفعالة من الاجرام : مواكبة التطورات الجديدة |
III. Prevención eficaz del DELITO: ADAPTACIÓN A LAS NUEVAS SITUACIONES | UN | ثالثا - الوقاية الفعالة من الاجرام: مواكبة التطورات الجديدة |
Además, la prevención eficaz de los desastres naturales y la atenuación de sus consecuencias son factores cruciales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من بين العوامل الحاسمة في هذا السياق الوقاية الفعالة من الكوارث الطبيعية وتقليل آثارها. |
La prevención eficaz de la desertificación requiere la aplicación de enfoques normativos de ordenación tanto a escala local como en mayor escala que promuevan la sostenibilidad de los servicios derivados de los ecosistemas. | UN | 58 - وتتطلب الوقاية الفعالة من التصحر إدارةً محليةً ونُهُجٍ للسياسات الكلية تشجع على استدامة منتجات النظم الإيكولوجية. |
El Gobierno había invertido en la identificación de problemas pero no en la prevención efectiva de riesgos educativos o de comportamiento ni en formas de apoyo de fácil acceso para los niños y los padres. | UN | وقد استثمرت الحكومة في التعريف بالمشاكل ولكن ليس في الوقاية الفعالة من المخاطر السلوكية والتربوية وتيسير الوصول إلى الدعم لفائدة الأطفال والوالدين. |
Esto se debe entender como una medida crucial, no solamente en aras de la justicia sino también de una prevención efectiva. | UN | ويجب أن يُفهم ذلك على أنه خطوة حاسمة الأهمية لا في تحقيق العدالة فحسب بل أيضاً في الوقاية الفعالة من هذه الأعمال. |
III. Prevención eficaz del DELITO: ADAPTACIÓN A LAS NUEVAS SITUACIONES | UN | ثالثا - الوقاية الفعالة من الاجرام: مواكبة التطورات الجديدة |
c) Prevención eficaz del delito: adaptación a las nuevas situaciones; | UN | )ج( الوقاية الفعالة من اﻹجرام: مواكبة التطورات الجديدة؛ |
c) Prevención eficaz del delito: adaptación a las nuevas situaciones; | UN | " )ج( الوقاية الفعالة من اﻹجرام: مواكبة التطورات الجديدة؛ |
c) Prevención eficaz del delito: adaptación a las nuevas situaciones; | UN | )ج( الوقاية الفعالة من الاجرام: مواكبة التطورات الجديدة؛ |
c) Prevención eficaz del delito: adaptación a las nuevas situaciones; | UN | )ج( الوقاية الفعالة من اﻹجرام: مواكبة التطورات الجديدة؛ |
c) Prevención eficaz del delito: adaptación a las nuevas situaciones; | UN | )ج( الوقاية الفعالة من الاجرام: مواكبة التطورات الجديدة؛ |
28. Varios oradores señalaron la necesidad y las posibilidades de ampliar la cooperación entre los sectores público y privado, que se consideraba indispensable para reunir y evaluar datos, garantizar una Prevención eficaz del delito, investigar casos de fraude económico y delitos relacionados con la identidad y enjuiciar a sus autores. | UN | 28- ولاحظ متكلمون عديدون ضرورة توسيع التعاون بين القطاعين العام والخاص وإمكانية توسيعه، باعتباره حاسم الأهمية لجمع البيانات وتقييمها وضمان الوقاية الفعالة من الجرائم والتحقيق في القضايا المتعلقة بجرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وملاحقة مرتكبيها قضائياً. |
En 2010, el equipo de las Naciones Unidas en el país mencionó que se habían llevado a cabo amplias campañas de información sobre la Prevención eficaz del VIH/SIDA, la lucha contra las creencias erróneas sobre la infección y la lucha contra el aislamiento y la discriminación de las personas infectadas. | UN | وتحدث فريق الأمم المتحدة القطري في مالي، في عام 2010، عن تنظيم عملية واسعة من نشر المعلومات بشأن الوقاية الفعالة من الإيدز، ومكافحة المعتقدات الخاطئة بشأن انتقال العدوى ومكافحة عزل الأشخاص المصابين وممارسة التمييز بحقهم(88). |
La comunidad internacional debería centrar sus actividades en la prevención eficaz de nuevas crisis de derechos humanos y en la aplicación de las normas vigentes relativas a la protección del derecho a la vida. | UN | ١٤٢ - يجب أن يركز المجتمع الدولي جهوده على تحقيق الوقاية الفعالة من وقوع المزيد من أزمات حقوق اﻹنسان وعلى تنفيذ المعايير القائمة لحماية الحق في الحياة. |
57. Las autoridades de Túnez también habían adoptado estrategias de asociación y colaboración con el sector privado para asegurar la prevención eficaz de los delitos relacionados con la identidad. | UN | 57- واعتمدت السلطات التونسية أيضا استراتيجيات شراكة وتعاون مع القطاع الخاص لضمان الوقاية الفعالة من الجرائم المتصلة بالهوية. |
Se trata de la prevención eficaz de las infecciones entre las poblaciones más vulnerables, el mantenimiento de la prevalencia a un nivel bajo, inferior al 1%, y la mejora de la calidad de vida de las personas infectadas y sus familias. | UN | وهي مسألة تتعلق بتوفير الوقاية الفعالة من وقوع إصابات جديدة بين أكثر فئات السكان تعرضا للخطر، وتتعلق بإبقاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في مستوى منخفض - أقل من واحد في المائة - وتتعلق بتحسين نوعية حياة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وحياة أسرهم. |
Está pendiente la ampliación de otros elementos de una prevención eficaz de nuevas infecciones en los niños, recogidos en el Plan Mundial para eliminar las nuevas infecciones por VIH en niños para el 2015 y mantener con vida a sus madres: 2011-2015. | UN | 23 - وما زال ينبغي توسيع نطاق تطبيق العناصر الأخرى من الوقاية الفعالة من الإصابات الجديدة بين الأطفال، على النحو المبين في الخطة العالمية من أجل منع حدوث حالات عدوى جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015. |
Las recomendaciones que contiene el informe son realistas y prácticas, pero también es necesario hacer hincapié en que el sistema judicial debe ser rápido, incorruptible y especialmente concebido para amparar a los niños y garantizar la prevención efectiva de su explotación. | UN | كما اتسمت توصيات التقرير بطابعها الواقعي العملي، إلا أنه من الضروري أيضا التأكيد على وجوب اتسام نظم العدالة بالسرعة وعدم القابلية للافساد واﻹقدام بحماس على حماية اﻷطفال لضمان الوقاية الفعالة من مثل هذا الاستغلال. |
Esto se debe entender como una medida crucial, no solamente en aras de la justicia sino también de una prevención efectiva. | UN | ويجب أن يُفهم ذلك على أنه خطوة حاسمة الأهمية لا في تحقيق العدالة فحسب، بل أيضاً في الوقاية الفعالة من هذه الأعمال. |