Fortalecimiento de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes y jóvenes, incluida la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA | UN | تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA entre el personal militar | UN | الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف الجيش |
290. Flandes invierte mucho en la prevención de las enfermedades de transmisión sexual, en particular el VIH/SIDA, prestando especial atención a los grupos en peligro. | UN | 290- تستثمر المنطقة الناطقة بالفلمندية كثيراً في الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع إيلاء اهتمام خاص للفئات المعرضة للخطر. |
9. Es posible prevenir las enfermedades de transmisión sexual y la infección por el VIH y el SIDA mediante la educación y la formación sobre el cuidado de la salud, y también entregando elementos de protección personal (preservativos) al personal de mantenimiento de la paz. | UN | 9 - يمكن إلى حد كبير الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وذلك عن طريق التدريب والتثقيف الصحيين وبتزويد أفراد قوات حفظ السلام بسبل الحماية الشخصية (الرفالات). |
Se había preparado una serie de conferencias para médicos de familia destinada a tratar la prevención de enfermedades de transmisión sexual. | UN | ووُضعت مجموعة من المحاضرات لأطباء الأسر لمعالجة الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
La organización facilita el acceso de la población local a la educación en materia de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y del VIH/SIDA y recopila datos epidemiológicos sobre los grupos más vulnerables. | UN | وهي تيسر استفادة السكان المحليين من التثقيف في مجال الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وتجمع بيانات عن الوباء فيما يتعلق بالفئات الأكثر ضعفا. |
Recomienda asimismo que se promueva ampliamente la educación sexual, orientada especialmente a los niños y niñas, prestando especial atención a la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA y la lucha contra ese flagelo. | UN | كما توصي بترويج التربية الجنسية على نطاق واسع، لكي تطال بصفة خاصة الأولاد والبنات، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمثابرة على مكافحتها. |
Recomienda asimismo que se promueva ampliamente la educación sexual, orientada especialmente a los niños y niñas, prestando especial atención a la prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA y la lucha contra ese flagelo. | UN | كما توصي بترويج التربية الجنسية على نطاق واسع، لكي تطال بصفة خاصة الأولاد والبنات، مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمثابرة على مكافحتها. |
prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA y promoción de la salud sexual y reproductiva en la Policía Nacional, el Servicio Marítimo Nacional y el Servicio Aéreo Nacional, especialmente entre los reclutas y los jóvenes cadetes | UN | الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/ فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للقوات النظامية، مع التشديد على المجندين الجدد والشباب في الشرطة الوطنية، والقوات البحرية الوطنية، والقوات الجوية الوطنية في بنما |
Este conjunto de actividades abarca servicios de planificación familiar, servicios básicos de salud reproductiva, actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, e investigación básica, recopilación de datos y análisis de políticas de población y desarrollo. | UN | وتشمل المجموعة خدمات تنظيم الأسرة، وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية، وأنشطة الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/ فيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز، والبحوث والبيانات الأساسية وتحليل السياسات المعنية بالسكان والتنمية(). |
Es interesante señalar que las metas aprobadas en la Conferencia para 2005 implicaban la aportación del 8% de toda la asistencia en materia de población para actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, el 62% para servicios de planificación familiar, el 29% para servicios básicos de salud reproductiva y el 1% para investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo. | UN | ومن الملفت للاهتمام ملاحظة أن الأهداف التي اعتمدها المؤتمر لعام 2005 دعت إلى تخصيص نسبة 8 في المائة من إجمالي المساعــدة السكانية لأنشطـــة الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز؛ و 62 في المائة لخدمات تنظيم الأسرة؛ و 29 في المائة لخدمات الصحة الإنجابية الأساسية، و 1 في المائة للبحوث الأساسية، وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية. |
9. Es posible prevenir las enfermedades de transmisión sexual y la infección por el VIH y el SIDA mediante la educación y la formación sobre el cuidado de la salud, y también entregando elementos de protección personal (preservativos) al personal de mantenimiento de la paz. | UN | 9 - يمكن إلى حد كبير الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وذلك عن طريق التدريب والتثقيف الصحيين وبتزويد أفراد قوات حفظ السلام بسبل الحماية الشخصية (الرفالات). |
9. Es posible prevenir las enfermedades de transmisión sexual y la infección por el VIH y el SIDA mediante la educación y la formación sobre el cuidado de la salud, y también entregando elementos de protección personal (preservativos) al personal de mantenimiento de la paz. | UN | 9 - يمكن إلى حد كبير الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب عن طريق التدريب والتثقيف الصحيين وبتزويد أفراد قوات حفظ السلام بسبل الحماية الشخصية (الرفالات). |
La conferencia anual de la organización, celebrada en noviembre, se centra en distintos aspectos del VIH/SIDA, incluida la prevención de enfermedades de transmisión sexual. | UN | يركِّز المؤتمر السنوي للاتحاد، الذي يُعقَد في تشرين الثاني/نوفمبر، على الجوانب المختلفة من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بما في ذلك الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
En 2004 se aprobó por resolución gubernamental el Plan estratégico sobre salud reproductiva de la población hasta 2014, destinado a mejorar la salud reproductiva de la población mediante el reconocimiento de los derechos de los hombres y las mujeres a estar informados y tener acceso a métodos seguros, eficaces, asequibles y aceptables de planificación de la familia y los nacimientos, y de prevención de enfermedades de transmisión sexual. | UN | وبقرار حكومي صادر في عام 2004، تم إقرار الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014. والغرض من هذه الخطة هو تحسين الصحة الإنجابية للسكان بالاستناد إلى الاعتراف بالحقوق الإنجابية للرجل والمرأة وبحقهما في معرفة وسائل تنظيم الأسرة والولادة المأمونة والناجحة والميسورة والمقبولة، وفي الانتفاع بهذه الوسائل وبتدابير الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |