prevención del SIDA, vida positiva y empoderamiento | UN | الوقاية من الإيدز والحياة الإيجابية والتمكين |
Las campañas de prevención del SIDA destinadas a las mujeres se centran en proporcionarles información sobre la enfermedad y sobre la manera de hacerle frente. | UN | ورُكزت حملات الوقاية من الإيدز الموجهة إلى النساء على تزويدهن بالمعرفة وآليات المكافحة. |
10. La prevención del SIDA y el control del embarazo han sido difíciles por la oposición de la Iglesia Católica al empleo de preservativos. | UN | 10 - وأوضحت أنه كان من الصعب الوقاية من الإيدز وتنظيم الحمل بسبب معارضة الكنيسة الكاثوليكية لاستخدام الواقيات من الحمل. |
La prevención del VIH/SIDA es una esfera crítica que requiere una atención particular. | UN | وتشكل الوقاية من الإيدز أحد المجالات الحيوية التي تتطلب اهتماماً خاصاً. |
En 1993 aprobamos una ley sobre la prevención del SIDA en la República de Moldova. | UN | وفي عام 1993، أصدرنا قانونا بشأن الوقاية من الإيدز في جمهورية مولدوفا. |
Los componentes de especial pertinencia para la prevención del SIDA se examinan a continuación. | UN | وترد فيما يلي مباشرة مناقشة للعناصر ذات الأهمية الخاصة في الوقاية من الإيدز. |
Excelentísima Señora Assane Sangare, Delegada Ministerial del Primer Ministro de Côte d ' Ivoire para la prevención del SIDA y otras enfermedades | UN | سعادة السيدة أساني سانغاري، الموفدة الوزارية لرئيس الوزراء المسؤولة عن الوقاية من الإيدز في كوت ديفوار |
La tarea de poner a disposición medicamentos y tratamientos es una condición indispensable para la prevención del SIDA en los países en desarrollo. | UN | إن توفر الأدوية والعلاج عنصر أساسي حاسم في الوقاية من الإيدز في البلدان النامية. |
A la fecha, hemos ejecutado 34 proyectos, con una amplia participación social, en materia de prevención del SIDA y otras infecciones de transmisión sexual. | UN | ولقد تم حتى الآن تنفيذ 34 مشروعا، بمشاركة اجتماعية واسعة النطاق، في مجال الوقاية من الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسيا. |
La información sobre los comportamientos de riesgo, sus determinantes y el contexto en el que se producen es directamente pertinente para centrar con eficacia las iniciativas de prevención del SIDA. | UN | وتعد المعلومات المتعلقة بالمخاطر المحدقة بسلوك معين والعوامل المحددة لهذا السلوك والسياق الذي يقع فيه ذات صلة مباشرة بتوجيه جهود الوقاية من الإيدز توجيها فعالا. |
* La prevención del SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. | UN | الوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنتقلة جنسياً. |
Pero asimismo trasciende esta iniciativa ya que comparten la responsabilidad en las iniciativas gubernamentales y privadas orientadas a la prevención del SIDA. | UN | غير أنها تتجاوز هذا الاقتراح فتتقاسم المسؤولية في المبادرات الحكومية والخاصة الرامية إلى الوقاية من الإيدز. |
En 1993, promulgó la Ley de prevención del SIDA y la revisó en 2004. | UN | وقد صدر قانون الوقاية من الإيدز في عام 1993 وتم تنقيحه في عام 2004. |
Estamos preparando un programa amplio para ayudar a los países del Asia central en la prevención del SIDA y la hepatitis. | UN | ونقوم بوضع برنامج شامل لمساعدة بلدان آسيا الوسطى في الوقاية من الإيدز والالتهاب الكبدي. |
Un caso a colación es el de la Asociación en pro de la prevención del SIDA de las Mujeres de Gweru (GWAPA), una iniciativa establecida en la provincia de Midlands. | UN | ومن الأمثلة على ذلك جمعية الوقاية من الإيدز لنساء غويرو، وهي مبادرة أنشئت في مقاطعة ميدلاندز. |
prevención del SIDA y la Drogadicción (MINEDUC) | UN | برنامج الوقاية من الإيدز ومن الإدمان على المخدرات |
Otras sesiones de formación relacionadas con la prevención del SIDA y la educación al respecto se han emprendido en Uganda, el Senegal y Sierra Leona. | UN | وجرى تنظيم دورات تدريبية أخرى حول الوقاية من الإيدز والتثقيف بشأن المرض في أوغندا والسنغال وسيراليون. |
Debemos trabajar para garantizar que la prevención del VIH se integre mejor en los servicios de salud reproductiva y viceversa. | UN | ويجب علينا العمل لضمان إدراج الوقاية من الإيدز بشكل أفضل في خدمات الصحة الإنجابية والعكس هو الصحيح. |
Subrayó que la política del Fondo consistía en incorporar la prevención del VIH/SIDA en los programas de salud reproductiva. | UN | وأكدت المديرة أن سياسة الصندوق هي إدماج الوقاية من الإيدز في برامج الصحة الإنجابية. |
La escasez de preservativos para prevenir el SIDA es motivo de grave preocupación. | UN | ويمثل النقص في الرفالات من أجل الوقاية من الإيدز شاغلا أساسيا. |
Asimismo, el Ministerio Federal de Salud y Asuntos de la Mujer otorga apoyo financiero a la asociación LEFÖ (Asociación de mujeres latinoamericanas emigrantes a Austria) que coopera con la red TAMPEP (Proyecto transnacional de prevención de SIDA/ETS entre prostitutas inmigrantes en Europa). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم وزارة الصحة الاتحادية وشؤون المرأة الدعم المالي لرابطة المهاجرات من أمريكا اللاتينية في النمسا التي تتعاون مع مشروع الوقاية من الإيدز عبر الحدود/ومن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الباغيات. |
Todos los aspectos del programa de prevención y control del VIH/SIDA se han visto coronados por el éxito. | UN | وتتناسب قصص النجاح مع كل جانب من جوانب برنامج الوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه ومكافحتها. |
Se elaboró el Programa nacional de salud de la familia para la acción preventiva y la lucha contra el SIDA y, más tarde, distintas organizaciones de mujeres elaboraron planes de acción concretos para la capacitación de instructores. | UN | ووضِعت البرامج الوطنية لصحة اﻷسرة في مجال الوقاية من اﻹيدز ومكافحته، ووضعت مختلف المنظمات النسائية خطط عمل محددة لتدريب المدربين. |