"الوقاية من الإيدز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prevención del SIDA
        
    • prevención del VIH
        
    • prevenir el SIDA
        
    • prevención de SIDA
        
    • prevención y control del VIH
        
    • contra el SIDA
        
    prevención del SIDA, vida positiva y empoderamiento UN الوقاية من الإيدز والحياة الإيجابية والتمكين
    Las campañas de prevención del SIDA destinadas a las mujeres se centran en proporcionarles información sobre la enfermedad y sobre la manera de hacerle frente. UN ورُكزت حملات الوقاية من الإيدز الموجهة إلى النساء على تزويدهن بالمعرفة وآليات المكافحة.
    10. La prevención del SIDA y el control del embarazo han sido difíciles por la oposición de la Iglesia Católica al empleo de preservativos. UN 10 - وأوضحت أنه كان من الصعب الوقاية من الإيدز وتنظيم الحمل بسبب معارضة الكنيسة الكاثوليكية لاستخدام الواقيات من الحمل.
    La prevención del VIH/SIDA es una esfera crítica que requiere una atención particular. UN وتشكل الوقاية من الإيدز أحد المجالات الحيوية التي تتطلب اهتماماً خاصاً.
    En 1993 aprobamos una ley sobre la prevención del SIDA en la República de Moldova. UN وفي عام 1993، أصدرنا قانونا بشأن الوقاية من الإيدز في جمهورية مولدوفا.
    Los componentes de especial pertinencia para la prevención del SIDA se examinan a continuación. UN وترد فيما يلي مباشرة مناقشة للعناصر ذات الأهمية الخاصة في الوقاية من الإيدز.
    Excelentísima Señora Assane Sangare, Delegada Ministerial del Primer Ministro de Côte d ' Ivoire para la prevención del SIDA y otras enfermedades UN سعادة السيدة أساني سانغاري، الموفدة الوزارية لرئيس الوزراء المسؤولة عن الوقاية من الإيدز في كوت ديفوار
    La tarea de poner a disposición medicamentos y tratamientos es una condición indispensable para la prevención del SIDA en los países en desarrollo. UN إن توفر الأدوية والعلاج عنصر أساسي حاسم في الوقاية من الإيدز في البلدان النامية.
    A la fecha, hemos ejecutado 34 proyectos, con una amplia participación social, en materia de prevención del SIDA y otras infecciones de transmisión sexual. UN ولقد تم حتى الآن تنفيذ 34 مشروعا، بمشاركة اجتماعية واسعة النطاق، في مجال الوقاية من الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة جنسيا.
    La información sobre los comportamientos de riesgo, sus determinantes y el contexto en el que se producen es directamente pertinente para centrar con eficacia las iniciativas de prevención del SIDA. UN وتعد المعلومات المتعلقة بالمخاطر المحدقة بسلوك معين والعوامل المحددة لهذا السلوك والسياق الذي يقع فيه ذات صلة مباشرة بتوجيه جهود الوقاية من الإيدز توجيها فعالا.
    * La prevención del SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN الوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنتقلة جنسياً.
    Pero asimismo trasciende esta iniciativa ya que comparten la responsabilidad en las iniciativas gubernamentales y privadas orientadas a la prevención del SIDA. UN غير أنها تتجاوز هذا الاقتراح فتتقاسم المسؤولية في المبادرات الحكومية والخاصة الرامية إلى الوقاية من الإيدز.
    En 1993, promulgó la Ley de prevención del SIDA y la revisó en 2004. UN وقد صدر قانون الوقاية من الإيدز في عام 1993 وتم تنقيحه في عام 2004.
    Estamos preparando un programa amplio para ayudar a los países del Asia central en la prevención del SIDA y la hepatitis. UN ونقوم بوضع برنامج شامل لمساعدة بلدان آسيا الوسطى في الوقاية من الإيدز والالتهاب الكبدي.
    Un caso a colación es el de la Asociación en pro de la prevención del SIDA de las Mujeres de Gweru (GWAPA), una iniciativa establecida en la provincia de Midlands. UN ومن الأمثلة على ذلك جمعية الوقاية من الإيدز لنساء غويرو، وهي مبادرة أنشئت في مقاطعة ميدلاندز.
    prevención del SIDA y la Drogadicción (MINEDUC) UN برنامج الوقاية من الإيدز ومن الإدمان على المخدرات
    Otras sesiones de formación relacionadas con la prevención del SIDA y la educación al respecto se han emprendido en Uganda, el Senegal y Sierra Leona. UN وجرى تنظيم دورات تدريبية أخرى حول الوقاية من الإيدز والتثقيف بشأن المرض في أوغندا والسنغال وسيراليون.
    Debemos trabajar para garantizar que la prevención del VIH se integre mejor en los servicios de salud reproductiva y viceversa. UN ويجب علينا العمل لضمان إدراج الوقاية من الإيدز بشكل أفضل في خدمات الصحة الإنجابية والعكس هو الصحيح.
    Subrayó que la política del Fondo consistía en incorporar la prevención del VIH/SIDA en los programas de salud reproductiva. UN وأكدت المديرة أن سياسة الصندوق هي إدماج الوقاية من الإيدز في برامج الصحة الإنجابية.
    La escasez de preservativos para prevenir el SIDA es motivo de grave preocupación. UN ويمثل النقص في الرفالات من أجل الوقاية من الإيدز شاغلا أساسيا.
    Asimismo, el Ministerio Federal de Salud y Asuntos de la Mujer otorga apoyo financiero a la asociación LEFÖ (Asociación de mujeres latinoamericanas emigrantes a Austria) que coopera con la red TAMPEP (Proyecto transnacional de prevención de SIDA/ETS entre prostitutas inmigrantes en Europa). UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم وزارة الصحة الاتحادية وشؤون المرأة الدعم المالي لرابطة المهاجرات من أمريكا اللاتينية في النمسا التي تتعاون مع مشروع الوقاية من الإيدز عبر الحدود/ومن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين الباغيات.
    Todos los aspectos del programa de prevención y control del VIH/SIDA se han visto coronados por el éxito. UN وتتناسب قصص النجاح مع كل جانب من جوانب برنامج الوقاية من الإيدز والعدوى بفيروسه ومكافحتها.
    Se elaboró el Programa nacional de salud de la familia para la acción preventiva y la lucha contra el SIDA y, más tarde, distintas organizaciones de mujeres elaboraron planes de acción concretos para la capacitación de instructores. UN ووضِعت البرامج الوطنية لصحة اﻷسرة في مجال الوقاية من اﻹيدز ومكافحته، ووضعت مختلف المنظمات النسائية خطط عمل محددة لتدريب المدربين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus