Países que tienen una estrategia nacional para ampliar la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo | UN | اعتماد استراتيجية وطنية لرفع مستوى الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل |
La ampliación de los servicios de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo está en marcha en numerosos países. | UN | 90 - يجري في العديد من البلدان توسيع نطاق الخدمات الرامية إلى الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل. |
Se ha demostrado que la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño es una medida viable para luchar contra la epidemia. | UN | 56 - إن الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل: وقاية ثبتت سلامتها وجدواها كإجراء لمكافحة هذا الوباء. |
La prestación de servicios para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño siguió ganando impulso en todo el mundo. | UN | 120 - وواصل توفير خدمات الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل اكتساب زخم في كافة أنحاء العالم. |
Número total de centros de atención sanitaria que ofrecen tratamiento para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño | UN | المجموع الكلي لمرافق الرعاية الصحية التي توفر خدمات الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل |
110. La prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo ha demostrado ser una medida viable para luchar contra la epidemia. | UN | 110- الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل: وهي الوقاية التي ثبت سلامتها وجدواها كإجراء لمكافحة هذا الوباء. |
El llamamiento a la acción emitido por el Foro mundial de asociados en su reunión celebrada en Nigeria constituyó un primer y decisivo paso hacia la ampliación a escala mundial del programa de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. | UN | 126- وكانت الدعوة إلى العمل الصادرة عن منتدى الشركاء العالميين المعقود في نيجيريا أول خطوة حاسمة في رفع مستوى الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل على الصعيد العالمي. |
El Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos (UNITAID) ha proporcionado 20,9 millones de dólares al UNICEF y a la OMS para apoyar el aumento de los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño en la India y en siete países de África. | UN | 124 - وقدم المرفق الدولي لشراء الأدوية مبلغ 20.9 مليون دولار لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية لدعم رفع مستوى خدمات الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل في الهند وسبعة بلدان أفريقية. |
La ampliación acelerada de los servicios de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo da motivo de optimismo en cuanto a que un considerable número de países alcanzará las metas para el 2010. | UN | 98 - ويبعث تسارع وتيرة توسيع نطاق الخدمات الرامية إلى الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل على الأمل في أن يحقق عدد كبير من البلدان الأهداف المحددة لعام 2010. |
El UNICEF promoverá de forma más sistemática la integración de los servicios de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo y el tratamiento pediátrico del SIDA con las iniciativas de fortalecimiento del sistema de atención de la salud, salud maternoinfantil, supervivencia del niño y protección de los niños, entre otras. | UN | 99 - وستعمل اليونيسيف بشكل أكثر انتظاما على تشجيع ومناصرة الجهود الرامية إلى دمج برامج الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل وتوفير العلاج للأطفال المصابين بالإيدز مع مبادرات تعزيز النظام الصحي، وصحة الأم والطفل، وبقاء الطفل، وحماية الطفل، وغيرها من المبادرات. |
Al integrar medidas de prevención del VIH en los programas de salud reproductiva debería prestarse especial atención a la salud reproductiva y sexual de los adolescentes, el uso de preservativos (masculinos y femeninos) y la prevención de la transmisión del VIH a las madres y los niños. | UN | ومن خلال إدماج الأنشطة الخاصة بالوقاية من الفيروس في برامج الصحة الإنجابية، سيجري تركيز الاهتمام بشكل خاص على الصحة الإنجابية والجنسية للمراهقين، وعلى البرامج الخاصة بالرفالات (الواقيات الذكرية والأنثوية على السواء)، وعلى الوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس إلى الأمهات والأطفال. |
Entre los copatrocinadores del ONUSIDA, el UNICEF y el PMA han comenzado a aplicar programas conjuntos que utilizan los alimentos de manera estratégica para apoyar la ampliación del programa de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo, la atención y el tratamiento. | UN | 122- ومن بين المشاركين في برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تعمل اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي على تنفيذ برامج مشتركة تستخدم الغذاء استخداما استراتيجيا لدعم رفع مستوى الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل والرعاية والعلاج. |
El UNICEF proporcionó apoyo para desarrollar actividades para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño en 97 países en 2007, frente a 90 en 2005. | UN | 119 - قدمت اليونيسيف الدعم لأنشطة الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل في 97 بلدا في عام 2007 بالمقارنة مع 90 بلدا في عام 2005. |
Se hará mayor hincapié en la salud de las madres y los recién nacidos y en los vínculos en esta esfera con el apoyo a las intervenciones para prevenir la transmisión del VIH de madre a hijo y el tratamiento pediátrico del VIH. | UN | 46 - وسيجري التركيز بصورة أقوى على صحة الأمهات والمواليد الجدد، وعلى الروابط بين هذا المجال وبين دعم الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وإجراءات التدخل لعلاج الأطفال المصابين بفيروس الإيدز. |
d) Brindar una amplia gama de servicios destinados a prevenir la transmisión del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas asociadas al uso indebido de drogas, entre ellos, servicios en materia de educación, asesoramiento psicológico y tratamiento de la drogadicción; y en particular a ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos por solucionar esos problemas; | UN | (د) توفير مجموعة شاملة من الخدمات لغرض الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية المرتبطة بتعاطي المخدرات، بما في ذلك إتاحة خدمات التثقيف والمشورة وعلاج تعاطي المخدرات، وخصوصا تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود في التصدي لتلك القضايا؛ |
d) Brindar una amplia gama de servicios destinados a prevenir la transmisión del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas asociadas al uso indebido de drogas, entre ellos, servicios en materia de educación, asesoramiento psicológico y tratamiento de la drogadicción, y en particular a ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos por solucionar esos problemas; | UN | (د) توفير مجموعة شاملة من الخدمات لغرض الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية المرتبطة بإساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك خدمات التثقيف والمشورة وعلاج تعاطي المخدرات، وخصوصا تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود في التصدي لتلك القضايا؛ |
d) Brindar una amplia gama de servicios destinados a prevenir la transmisión del VIH/SIDA y otras enfermedades infecciosas asociadas al uso indebido de drogas, entre ellos, servicios en materia de educación, asesoramiento psicológico y tratamiento de la drogadicción, y en particular a ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos por solucionar esos problemas; | UN | " (د) توفير مجموعة شاملة من الخدمات لغرض الوقاية من انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية المرتبطة بتعاطي المخدرات، بما في ذلك إتاحة خدمات التثقيف والمشورة وعلاج تعاطي المخدرات، وخصوصا تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود في التصدي لتلك القضايا؛ |