"الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prevención de la transmisión del VIH
        
    • prevenir la transmisión del VIH
        
    • impedir la transmisión del VIH
        
    • de prevenir la transmisión
        
    • evitar la transmisión del VIH
        
    prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo UN الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Entre otros servicios adicionales cabe mencionar la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, el suministro de preservativos y servicios de salud sexual y reproductiva, asesoramiento y tratamiento antirretroviral. UN والخدمات الإضافية الأخرى تشمل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، وتوفير الرفالات وتقديم خدمات الصحة الإنجابية الجنسية، وإسداء المشورة، والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    Se ha mejorado considerablemente el acceso a los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño. UN وكانت هناك تحسينات كبيرة في إمكانية الحصول على خدمات الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    64. El Gobierno de Guyana ofrece gratuitamente tratamiento para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño. UN 64- وتوفر حكومة غيانا مجاناً خدمات الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    A tal fin, todos los países deberían fomentar y apoyar la investigación de una amplia gama de criterios para impedir la transmisión del VIH y buscar una cura para la enfermedad. UN ولهذه الغاية، ينبغي لجميع البلدان أن تعزز وتدعم البحوث المتعلقة بطائفة عريضة من النهج الرامية الى الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والتماس علاج للمرض.
    - prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo UN - الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Aunque se habían logrado progresos en la esfera de la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, quedaba todavía mucho por hacer. UN وفي حين أنه قد أمكن إحراز تقدم في مجال الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، لا يزال هناك قدر كبير من العمل يتعين إنجازه.
    Asimismo, se ha establecido un mecanismo centralizado para la compra de medicamentos para la prevención de la transmisión del VIH, dirigido a las mujeres embarazadas o a punto de dar a luz y para los recién nacidos. UN حُدِّد الشراء المركزي لأدوية الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية للنساء الحوامل وللنساء اللائي على وشك الولادة وللمواليد حديثا.
    La participación de la Primera Dama en las actividades de prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al hijo. UN مشاركة السيدة الأولى في الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    :: Puesta en práctica del programa de prevención de la transmisión del VIH/SIDA de madre a hijo (PTME) en 2002; UN :: تنفيذ الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل في عام 2002؛
    En 2010 entraron en funcionamiento el 45% de los centros de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. UN ولذلك، فإن نسبة المواقع المشغلة في مجال الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل بلغت 45 في المائة في عام 2010.
    El seminario se ha utilizado en forma extensiva, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS), con equipos de países dedicados a la erradicación de la poliomielitis, pero también se ha empleado para intervenciones nuevas, como la prevención de la transmisión del VIH/SIDA de padres a hijos. UN وقد استفيد من حلقة العمل هذه على نطاق واسع، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وبمشاركة الأفرقة القطرية المعنية بالقضاء على شلل الأطفال، ولكنها استفيد منها أيضا في برامج جديدة مثل برنامج الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الوالدين إلى الطفل.
    Por ejemplo, la red electrónica centrada en la prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño sintetizó su debate sobre el problema de dar a conocer la seropositividad como un activo de conocimiento. UN فعلى سبيل المثال، قامت الشبكة الإلكترونية التي تركز على الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل بتوليف مناقشتها بشأن الكشف عما إذا كان الشخص مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية أو غير مصاب به في صيغة أصل معرفي.
    Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades. UN كما بدأت تايلند " مشروع الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل " الذي يقدم الرعاية للحوامل المصابات بالفيروس ويطور قدرة العاملين في ميدان الصحة على الوقاية من المرض.
    En nuestro afán por abordar el problema del VIH/SIDA, hemos desarrollado un plan estratégico multisectorial integrado dirigido a la prevención de la transmisión del VIH, así como al tratamiento, el cuidado y el apoyo. UN وفي إطار جهودنا الرامية إلى معالجة مشكلة الإيدز، وضعنا خطة استراتيجية متكاملة متعددة القطاعات تهدف إلى الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بالإضافة إلى المعالجة والرعاية والدعم.
    prevención de la transmisión del VIH por el uso de drogas inyectables, UN (د) الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من خلال تعاطي العقاقير عن طريق الحقنّ،
    prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo, UN (هـ) الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل،
    Cinco países han establecido programas nacionales para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño y otros 26 países se encuentran en el proceso de llevarlos a mayor escala. UN وفي مجال الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأُم إلى الطفل، وضعت خمسة بلدان برامج وطنية، ويقوم 26 بلدا برفع مستوى برامجها.
    d) Siga redoblando y ampliando sus esfuerzos y servicios para prevenir la transmisión del VIH de la madre al niño; UN (د) تعزيز وتوسيع جهودها وخدماتها الرامية إلى الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل؛
    Desde hace años se sabe cómo prevenir la transmisión del VIH entre los consumidores de drogas inyectables. UN 24 - إن سبل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن معروفة منذ سنوات.
    A tal fin, todos los países deberían fomentar y apoyar la investigación de una amplia gama de criterios para impedir la transmisión del VIH y buscar una cura para la enfermedad. UN ولهذه الغاية، ينبغي لجميع البلدان أن تعزز وتدعم البحوث المتعلقة بطائفة عريضة من النهج الرامية الى الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والتماس علاج للمرض.
    Porcentaje de mujeres y hombres jóvenes de entre 15 y 24 años que señala correctamente formas de prevenir la transmisión sexual del VIH y rechaza las ideas erróneas más generalizadas sobre la transmisión del VIH UN النسبة المئوية للشبان والشابات ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و24 عاما، ويدركون بشكل صحيح سبل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي، ويرفضون التصورات الخاطئة الرئيسية عن انتقال هذا الفيروس
    2. Mónaco apoya programas de microfinanciación para las familias de acogida y los padres y madres jóvenes, así como programas para evitar la transmisión del VIH/SIDA de madres a hijos. UN 2 - واسترسلت قائلة إن موناكو تدعم برامج التمويل المتناهي الصغر للأسر الحاضنة و الآباء الشباب، وكذلك برامج الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus