Por una parte, en el último decenio se han hecho cuantiosas inversiones en la prevención del uso indebido de drogas, y parecen dar resultados. | UN | فقد وُظّفت، من جهة، استثمارات كبيرة في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير في العقد الماضي والظاهر أنها أخذت تأتي ثمارها. |
Su participación activa puede influir positivamente en la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وبامكان مشاركتهم الفعالة أن تحدث التغير المطلوب في الوقاية من تعاطي العقاقير. |
Ello significa realizar actividades de prevención del uso indebido de drogas en las calles, las discotecas, las fiestas rave y dondequiera que ello resulte también necesario para transmitir mensajes de prevención eficaces. | UN | وهذا ما معناه نقل الوقاية من تعاطي العقاقير الى الشوارع وصالات الديسكو وحفلات الهذيان الراقية وأي مكان آخر يلزم الوصول اليه من أجل ايصال رسائل الوقاية الفعالة. |
Se expresó cierta cautela con respecto al fomento de la autoestima para prevenir el uso indebido de drogas. | UN | وأُبدي بعض الحذر فيما يتعلق بتنمية الاعتزاز بالذات من أجل الوقاية من تعاطي العقاقير. |
En México se organizó un seminario internacional para programas juveniles basado en los espectáculos como forma de prevenir el uso indebido de drogas. | UN | وفي المكسيك، نُظمت حلقة دراسية دولية بشأن البرامج الشبابية التي تركّز على الاستفادة من فنون الأداء المسرحي لأجل الوقاية من تعاطي العقاقير. |
A nivel nacional, la prevención del uso indebido de drogas se incluirá en los planes de estudio de escuelas y liceos y en los programas de extensión de los centros de orientación para jóvenes. | UN | أما على الصعيد الوطني، فسوف يُدرج موضوع الوقاية من تعاطي العقاقير في المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية، وكذلك في برامج خدمات بعيدة المدى لدى مراكز المشورة القانونية للشباب. |
El objetivo de la Conferencia fue promover una estrecha interacción en la esfera de la prevención del uso indebido de drogas entre representantes del mundo empresarial y de otros sectores de la sociedad. | UN | واستهدف المؤتمر الترويج لتفاعل وثيق في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير المخدرة بين ممثلي دوائر اﻷعمال وسائر قطاعات المجتمع. |
Los fondos recibidos hasta la fecha se han utilizado para crear un fondo especial de apoyo a las actividades de prevención del uso indebido de drogas organizadas por organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo. | UN | وقد استخدمت اﻷموال المتلقاة حتى اﻵن في انشاء صندوق خاص لدعم أنشطة الوقاية من تعاطي العقاقير المخدرة التي تنظمها المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية. |
En general, de las lecciones prácticas y la experiencia acumulada en varios decenios de prevención del uso indebido de drogas se desprenden los tres siguientes elementos generales que se deberían incluir en los programas de prevención: | UN | وعموما، فان الدروس المستخلصة والخبرات المتراكمة عبر عدة عقود من العمل على الوقاية من تعاطي العقاقير توحي بأنه ينبغي ادراج ثلاثة عناصر عامة في البرامج الوقائية: |
95. La educación entre pares es una innovación relativamente reciente en la metodología docente y en la prevención del uso indebido de drogas. | UN | 95- وتعتبر توعية الأنداد من الابتكارات الجديدة نسبيا في منهجية التعليم وفي الوقاية من تعاطي العقاقير. |
El PNUFID inició un programa global africano de reducción de la demanda para apoyar la elaboración de importantes programas de prevención del uso indebido de drogas y del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) en diversas subregiones del continente. | UN | وقد استهل اليوندسيب برنامجا أفريقيا شاملا بشأن خفض الطلب بغية دعم اعداد برامج رئيسية لأجل الوقاية من تعاطي العقاقير والاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مناطق فرعية مختلفة من أفريقيا. |
En Burkina Faso, el PNUFID proporcionó capacitación a dirigentes comunitarios y trabajadores sociales en la esfera de la prevención del uso indebido de drogas. | UN | وفي بوركينا فاسو، وفّر اليوندسيب التدريب إلى قادة المجتمعات المحلية والمرشدين الاجتماعيين في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير. |
El Centro de Recursos de las organizaciones no gubernamentales facilitará la creación de redes de organizaciones no gubernamentales para asegurar las conexiones entre ellas y con organismos gubernamentales, así como la realización de actividades de prevención del uso indebido de drogas por parte de tales organizaciones. | UN | وسوف يقوم مركز موارد المنظمات غير الحكومية بتيسير اقامة شبكات فيما بين المنظمات غير الحكومية ومع الأجهزة الحكومية، وكذلك تيسير اضطلاعها بأنشطة في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير. |
Se había abierto así la posibilidad de un avance conjunto de la biología, de la neurología y de las ciencias sociales, pero la brecha entre la práctica y la investigación en materia de prevención del uso indebido de drogas dificultaba la aplicación de los nuevos descubrimientos. | UN | وتفيد هذه التطورات بأن من الممكن أن تعمل البيولوجيا وعلم الأعصاب والعلوم الاجتماعية معا. غير أن الفجوة القائمة بين الممارسة والبحث في الوقاية من تعاطي العقاقير تجعل من الصعب تطبيق النتائج الجديدة. |
34. Por último, se consideró que la evaluación era una herramienta fundamental para la prevención del uso indebido de drogas. | UN | 34- أخيرا اعُتبر أن التقييم يؤدي دورا أساسيا في الوقاية من تعاطي العقاقير. |
Un representante informó de los resultados positivos de incluir la prevención del uso indebido de drogas en el contexto de los servicios destinados a proteger los derechos del niño e hizo un llamamiento a la cooperación entre el PNUFID y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en esa esfera. | UN | وأبلغ أحد الممثلين عن النتائج الايجابية لادراج الوقاية من تعاطي العقاقير في سياق الخدمات الموجهة الى حماية حقوق الطفل، وطالب بالتعاون بين اليوندسيب واليونيسيف في هذا المجال. |
Serie de sesiones sobre cuestiones normativas 3. Debate temático sobre prevención del uso indebido de drogas, tratamiento y rehabilitación: | UN | 3 - مناقشة مواضيعية بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير ومعالجته وإعادة تأهيل المدمنين: |
La preparación para la vida cotidiana, aplicada a la prevención del uso indebido de drogas, debe en teoría facilitar la práctica y el fortalecimiento de las aptitudes sicosociales y, de esa manera, contribuir a la promoción del desarrollo personal y social y la prevención de los problemas sanitarios y sociales, en particular los relacionados con el uso indebido de drogas. | UN | ومن المفترض أن يؤدي التعليم على المهارات الحياتية المطبق على الوقاية من تعاطي العقاقير الى تيسير ممارسة وتعزيز المهارات الاجتماعية النفسية ليسهم بذلك في تشجيع النماء الشخصي والاجتماعي ويحول دون حدوث مشاكل صحية واجتماعية خصوصا فيما يتعلق بتعاطي العقاقير. |
86. Se convino en la necesidad de involucrar más a la juventud en la formulación y aplicación de programas para prevenir el uso indebido de drogas. | UN | 86- جرى الاتفاق على ضرورة زيادة مشاركة الشباب في وضع وتطبيق برامج الوقاية من تعاطي العقاقير. |
94. En muchas situaciones se considera que los jóvenes son una población afectada y plantean un problema, en vez de considerarlos también un recurso para prevenir el uso indebido de drogas. | UN | 94- يعتبر الشباب في الكثير من الحالات فئة سكانية مستهدفة ومشكلة بدلا من كونهم أيضا موردا من موارد الوقاية من تعاطي العقاقير. |
Varios representantes señalaron la necesidad de intervenir rápidamente para prevenir el uso indebido de drogas y de centrar esas intervenciones en la impartición de diferentes conocimientos prácticos para la vida cotidiana que pudieran dar a los niños y los jóvenes la oportunidad de adoptar opciones sanas y responsables acerca de su vida. | UN | وأشار عدة ممثلين الى الحاجة الى التدخل المبكر في الوقاية من تعاطي العقاقير وتركيز مثل هذه التدخلات على اتاحة التدريب على شتى مهارات الحياة مما يمكّن الأطفال والشباب من اتخاذ خيارات صحية ومسؤولة بشأن حياتهم. |
En África, se ha elaborado un plan de acción para el continente en materia de uso indebido de drogas y prevención del VIH/SIDA. | UN | وفي افريقيا، تم وضع خطة عمل بشأن الوقاية من تعاطي العقاقير والاصابة بالهيف/الأيدز مخصصة للقارة بأجمعها. |