La nota orientará a las oficinas en los países sobre la programación para la prevención del VIH en situaciones de emergencia y después de los conflictos. | UN | وتوفر المذكرة إرشادا للمكاتب القطرية بشأن إعداد برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في حالات الطوارئ وحالات مرحلة ما بعد الصراع. |
Una delegación instó a que se prestara más atención a la prevención del VIH en las zonas de conflicto. | UN | وحث أحد الوفود على توجيه مزيد من الاهتمام نحو الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مناطق الصراع. |
Fue miembro fundador del Comité de coordinación en cuestiones relacionadas con el VIH y la seguridad que elaboró el programa de acción para integrar la prevención del VIH en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكان الصندوق من الأعضاء المؤسسين للجنة التوجيهية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والأمن التي وضعت برنامج العمل الرامي إلى دمج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في عمليات حفظ السلام. |
El plan hace hincapié en la prevención del VIH entre los jóvenes vulnerables y en situación de máximo riesgo. | UN | وتشدد الخطة على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الفئات الضعيفة والأكثر تعرضا للخطر. |
En el centro de prevención del VIH de la provincia de Ajal se ha abierto un centro de acogida para grupos vulnerables a fin de reducir los comportamientos de riesgo e incrementar el acceso a los servicios de salud; | UN | افتتح في مركز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في ولاية أخال مركز دروبين للفئات الضعيفة، وهدفه الحد من السلوك المحفوف بالمخاطر وزيادة فرص الحصول على الخدمات الصحية؛ |
Ampliación de la prevención del VIH en los países hiperendémicos | UN | زيادة عمليات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان التي يستوطنها الوباء |
Proyecto de Bill y Melinda Gates: Mejora de la prevención del VIH en Etiopía | UN | مشروع بيل وبليندا غيتس: تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في إثيوبيا |
Ejecución de actividades de prevención del VIH en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental | UN | تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
La MINUSTAH participó en misiones de evaluación en los campamentos de desplazados internos y en otras zonas vulnerables, como Bel Air y Cité Soleil, para integrar la prevención del VIH en el sistema de respuesta de emergencia. | UN | وشاركت البعثة في بعثات تقييم أُرسِلَت إلى مخيمات المشردين داخلياً ومناطق أخرى معرضة للخطر، من بينها بيل إير وسيتيه سولاي، بهدف إدماج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في الاستجابة لحالات الطوارئ. |
Ejecución de actividades de prevención del VIH en los campamentos de refugiados de la Ribera Occidental | UN | تنفيذ أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية |
En época más reciente, el FNUAP ha participado activamente en debates sobre la prevención del VIH en las misiones de mantenimiento de la paz junto con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. | UN | ومؤخرا، شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان بإيجابية في المناقشات التي أجريت مع إدارة عمليات حفظ السلام بالأمم المتحدة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في بعثات حفظ السلام. |
El objetivo es que el personal tenga más conocimientos y experiencia para dar más fuerza a la prevención del VIH en los servicios de salud reproductiva, incluidos los servicios de planificación de la familia, y en la formulación de políticas demográficas. | UN | ويتمثل الهدف المنشود في زيادة المعارف والمهارات اللازمة لدعم الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في خدمات الصحة الإنجابية، بما فيها خدمات تنظيم الأسرة، وكذلك في تنمية السياسة السكانية. |
Asimismo, el FNUAP colaboró con el Consejo de Población en la preparación de un documento de orientación programática sobre la prevención del VIH en el contexto de la salud reproductiva. | UN | وتعاون الصندوق أيضا مع مجلس السكان في إعداد وثيقة توجيهية برنامجية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق أوضاع الصحة الإنجابية. |
El examen de mitad del período del plan estratégico de mediano plazo es una oportunidad para perfeccionar las estrategias utilizadas para contribuir a la prevención del VIH en los jóvenes. | UN | وسوف تتيح الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الفرصة لتعديل الاستراتيجيات المستخدمة للمساهمة في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب. |
Recuadro 3 Ampliación de la prevención del VIH en Mozambique | UN | الإطار 3 - رفع مستوى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في موزامبيق |
En 2007, Botswana había alcanzado los objetivos nacionales de acceso universal para los servicios de prevención del VIH en el período prenatal. | UN | وبحلول عام 2007، كانت بتسوانا قد حققت أهدافها الوطنية فيما يتعلق باستفادة الجميع من خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مراحل ما قبل الولادة. |
Para promover la prevención del VIH entre la juventud de Uganda, se han creado asociaciones con la Iglesia de Uganda, así como con cuatro reinos tradicionales que representan a un 80% de la población del país, aproximadamente. | UN | ولتعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب في أوغندا، أقيمت شراكات مع كنيسة أوغندا ومع أربع ممالك قبلية تقليدية يقطن فيها زهاء 80 في المائة من سكان البلاد. |
Se prestó asistencia para renovar las instalaciones del Centro de prevención del VIH de la provincia de Ajal con miras a abrir un centro de atención sin cita previa para los grupos vulnerables, reducir los comportamientos de riesgo y ampliar el acceso a los servicios de salud. | UN | المساعدة على تجديد مكاتب مركز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في محافظة آخال بهدف افتتاح مركز طبي مجاني لمساعدة الفئات المعرضة، بغية الحد من السلوك المغامر وتوسيع نطاق وصول المحتاجين إلى الخدمات الطبية؛ |
En la Federación de Rusia, el UNFPA está colaborando con el programa ONUSIDA y con el Gobierno en la preparación y el ensayo con carácter piloto del currículo sobre prevención del VIH para escuelas secundarias. | UN | وفي الاتحاد الروسي يتعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والحكومة بشأن وضع وتجربة منهاج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في المدارس الثانوية. |