La reunión elaborará recomendaciones para proteger a las víctimas mediante un tratamiento pertinente de prevención y rehabilitación. | UN | وسيضع الاجتماع توصيات تهدف إلى حماية الضحايا باتباع أساليب علاج مناسبة على جانبي الوقاية وإعادة التأهيل. |
Mi Gobierno ha hecho mucho en materia de prevención y rehabilitación. | UN | وقد بذلت حكومتي جهودا كبيرة في مجال الوقاية وإعادة التأهيل. |
Recientemente se han adoptado nuevas medidas administrativas relacionadas con la desintoxicación forzada, acompañadas de medidas de prevención y de readaptación de los drogadictos. | UN | فاتخذت مؤخرا تدابير إدارية جديدة بشأن إزالة السمية اﻹلزامية، ومجموعة من تدابير الوقاية وإعادة تأهيل المدمنين. |
Se recomienda que los Estados partes describan en sus informes la magnitud de todos estos problemas y las medidas, hasta disposiciones penales y medidas preventivas o de rehabilitación, que se hayan adoptado para proteger a las mujeres que se prostituyan o sean víctimas de trata y de otras formas de explotación sexual. | UN | ينبغي أن تصف تقارير الدول الأطراف نطاق جميع هذه المشاكل وتدابير الوقاية وإعادة التأهيل - بما في ذلك الأحكام الجزائية - المتخذة لحماية المرأة التي تعمل في البغاء وتتعرض للاتجار والأشكال الأخرى من الاستغلال الجنسي، كما ينبغي وصف فعالية هذه التدابير |
Con el apoyo continuo y firme a los programas de cooperación internacional basados en una estrategia plural, en que se tengan en cuenta los aspectos de la prevención y la rehabilitación tanto como las medidas represivas, se lograrán vencer las graves dificultades que todavía subsisten. | UN | ومن شأن استمرار الدعم المتين لبرامج التعاون الدولي القائمة على استراتيجيات متعددة الأبعاد تراعي الوقاية وإعادة التأهيل والتدابير القمعية أن تمكن من تذليل العقبات الجسيمة المتبقية. |
d) Formular recomendaciones sobre las medidas que deban adoptarse, como por ejemplo, recursos efectivos y medidas preventivas y de rehabilitación. | UN | (د) أن تقدم توصيات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها، بما فيها سبل الانتصاف الفعالة وتدابير الوقاية وإعادة التأهيل. |
Afirmó que los niños de la calle no debían ser tratados como delincuentes, sino que, por el contrario, debían beneficiarse de servicios preventivos y de rehabilitación. | UN | وصرحت بعدم وجوب معاملة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع كجانحين، بل تزويدهم بدلاً من ذلك بخدمات الوقاية وإعادة التأهيل. |
Estamos tomando serias medidas en materia de prevención y rehabilitación. | UN | ونتخذ اﻵن خطوات جادة في سبيل الوقاية وإعادة التأهيل. |
Se hizo hincapié en el papel de prevención y rehabilitación que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. | UN | وجرى التأكيد على دور المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في مجال الوقاية وإعادة التأهيل. |
El Comisario también informó de que todavía quedaba mucho por hacer en materia de prevención y rehabilitación. | UN | كما أفاد مفوض مجلس أوروبا بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير من حيث الوقاية وإعادة التأهيل. |
28 seminarios sobre la coordinación de los órganos regionales de poder ejecutivo en la lucha contra la trata de seres humanos, y las particularidades de la labor de prevención y reinserción; | UN | 28 حلقة دراسية عن مسألة تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الإقليمية في الجهاز التنفيذي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر وعن خصوصيات أنشطة الوقاية وإعادة الإدماج؛ |
4. Programas de prevención y de reinserción social | UN | ٤ - برامج الوقاية وإعادة اﻹدماج في المجتمع |
63. El PNUD considera que sus funciones y sus responsabilidades respecto de las personas internamente desplazadas incumben principalmente a las fases de prevención y reasentamiento. | UN | ٣٦ - يرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن دوره ومسؤوليته فيما يتعلق بالمشردين داخليا تكمن أساسا في مرحلتي الوقاية وإعادة التوطين. |
h) En sus informes, los Estados Partes describan la magnitud de todos estos problemas y las medidas, hasta disposiciones penales y medidas preventivas o de rehabilitación, que se hayan adoptado para proteger a las mujeres que se prostituyan o sean víctimas de trata y de otras formas de explotación sexual. | UN | (ح) ينبغي أن تصف تقارير الدول الأطراف نطاق جميع هذه المشاكل وتدابير الوقاية وإعادة التأهيل - بما في ذلك الأحكام الجزائية - المتخذة لحماية المرأة التي تعمل في البغاء أو تتعرض للاتجار والأشكال الأخرى من الاستغلال الجنسي. |
h) En sus informes, los Estados Partes describan la magnitud de todos estos problemas y las medidas, hasta disposiciones penales y medidas preventivas o de rehabilitación, que se hayan adoptado para proteger a las mujeres que se prostituyan o sean víctimas de trata y de otras formas de explotación sexual. | UN | (ح) ينبغي أن تصف تقارير الدول الأطراف نطاق جميع هذه المشاكل وتدابير الوقاية وإعادة التأهيل - بما في ذلك الأحكام الجزائية - المتخذة لحماية المرأة التي تعمل في البغاء أو تتعرض للاتجار والأشكال الأخرى من الاستغلال الجنسي. |
h) En sus informes, los Estados Partes describan la magnitud de todos estos problemas y las medidas, hasta disposiciones penales y medidas preventivas o de rehabilitación, que se hayan adoptado para proteger a las mujeres que se prostituyan o sean víctimas de trata y de otras formas de explotación sexual. | UN | (ح) ينبغي أن تصف تقارير الدول الأطراف نطاق جميع هذه المشاكل وتدابير الوقاية وإعادة التأهيل - بما في ذلك الأحكام الجزائية - المتخذة لحماية المرأة التي تعمل في البغاء أو تتعرض للاتجار والأشكال الأخرى من الاستغلال الجنسي. |
No se trata de que haya o no protección penal para cuando ocurra la violencia, sino que toda la sociedad se involucre de manera organizada en la prevención y la rehabilitación. | UN | ولا يتعلق الأمر بما إذا كان القانون الجنائي يحمي ضحية العنف، بل إن المجتمع بأسره يساهم بطريقة منظمة في الوقاية وإعادة التأهيل. |
8. El envejecimiento activo: promoción de la prevención y la rehabilitación (18 de noviembre de 1999) | UN | 8 - الشيخوخة النشيطة: تعزيز الوقاية وإعادة التأهيل (18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999) |
1249. Se ha previsto fundir a la Comisión de Higiene y Seguridad del Trabajo y la Comisión de Indemnización por Accidentes de Trabajo en enero de 1995. El nuevo órgano se llamará Comisión de Indemnización, Higiene y Seguridad del Trabajo de Nueva Brunswick y se ocupará principalmente de la prevención y la rehabilitación. | UN | ٩٤٢١- سيتم دمج لجنة السلامة والصحة المهنيتين ومجلس تعويضات العمال في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، وتسمي الهيئة الجديدة لجنة نيو برونزويك لمكان العمل والصحة والسلامة والتعويض، وتركز عملها على الوقاية وإعادة التأهيل. |
d) Formular recomendaciones sobre las medidas que deban adoptarse, como, por ejemplo, recursos efectivos y medidas preventivas y de rehabilitación. | UN | (د) أن تقدم توصيات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها، بما فيها سبل الانتصاف الفعالة وتدابير الوقاية وإعادة التأهيل. |
e) Asigne más recursos a la adopción de medidas preventivas y de rehabilitación, para combatir el uso indebido de sustancias entre los adolescentes; y | UN | (ﻫ) أن تخصص موارد إضافية لتدابير الوقاية وإعادة التأهيل بغية مكافحة تناول المواد المخدرة في صفوف المراهقين؛ |
c) aumentar los recursos financieros para los servicios preventivos y de rehabilitación; | UN | (ج) زيادة الموارد المالية المخصصة لخدمات الوقاية وإعادة التأهيل؛ |
Centro preventivo y de readaptación social | UN | مركز الوقاية وإعادة التأهيل الاجتماعي |