"الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prevención y el tratamiento del VIH
        
    • de prevención y tratamiento del VIH
        
    • prevención y atención del VIH
        
    Población seleccionada por el UNICEF que en situaciones de crisis humanitaria tienen acceso a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA UN السكان الذين تستهدفهم اليونيسيف في الحالات الإنسانية ويتاح لهم سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    :: Asegurar el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA y la tuberculosis; UN :: ضمان تعميم الحصول على وسائل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل؛
    Quisiera compartir algunas de las experiencias de Israel en la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. UN وأود أن أشاطركم بعضا من الخبرات الإسرائيلية في الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Los gobiernos y otros interesados deben mejorar el acceso y una atención sostenida a los servicios de prevención y tratamiento del VIH, así como abordar los factores que obstaculizan la utilización de esos servicios por las mujeres. UN 85 - وينبغي أن تحسن الحكومات وسائر أصحاب المصلحة الحصول على خدمات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية ومواصلة تمثُّل تلك الخدمات، وأن تتصدى للعوامل التي تعرقل استعمال المرأة لتلك الخدمات.
    Pero el estigma y la discriminación que conlleva el VIH socavan los esfuerzos del Afganistán para combatir la epidemia, ya que impiden que la población tenga acceso a la información y a importantes servicios de prevención y tratamiento del VIH. UN ولكن وصمة العار والتمييز المتصلين بالفيروس يقوضان جهود أفغانستان لمواجهة الوباء لأنهما يمنعان الأشخاص من الحصول على المعلومات وخدمات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Indicar cuáles son las medidas adoptadas para evitar esta práctica e informar si existe el enfoque de género en los programas de prevención y atención del VIH/SIDA en las embarazadas. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة من أجل منع هذه الممارسة وتحديد ما إذا تم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المخصصة للحوامل.
    Países con crisis humanitarias en los que la prevención y el tratamiento del VIH está al alcance del 80% de la población UN البلدان التي تعاني أزمات إنسانية وتتاح فيها سُبل الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية لصالح 80 في المائة من السكان
    Los jóvenes piden también que las organizaciones religiosas desempeñen un papel activo en la difusión de información exacta sobre la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. UN ويعرب الشباب عن رغبتهم في رؤية منظمات دينية تؤدي دورا نشطا في نشر معلومات دقيقة عن الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Hoy comparecemos en esta reunión de alto nivel, con el claro compromiso de garantizar el acceso universal a la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA como uno de los más graves problemas de salud que enfrenta la humanidad. UN واليوم، نحضر هذا الاجتماع الرفيع المستوى بالتزام واضح بضمان تعميم الاستفادة من الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) باعتباره واحدا من أخطر القضايا الصحية التي تواجه البشرية.
    El Reglamento sobre la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA establecía que ninguna organización o persona discriminaría a las personas infectadas o enfermas de VIH/SIDA ni a sus familias y que los enfermos de VIH/SIDA disfrutarían del derecho al empleo, a la atención médica y a otros servicios. UN ولا تجيز لوائح الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لأية منظمة أو أي فرد التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو مرضاه أو أسرهم، كما تكفل تمتع مرضى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالحقوق في التوظيف والرعاية الصحية وغيرها من الحقوق.
    Muchos Estados solicitaron firmemente que se velara por la prevención y el tratamiento del VIH en el contexto de los esfuerzos más amplios para luchar contra las infecciones de transmisión sexual y se ampliara el alcance de todos los servicios de salud sexual y reproductiva. UN 53 - ووجهت دول عديدة دعوة قوية إلى كفالة الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية في سياق بذل مزيد من الجهود لمكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وتوسيع نطاق التغطية بجميع الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية.
    f) Acceso a los servicios de salud reproductiva, incluida la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA (UNFPA); UN (و) الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بما فيها الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (صندوق الأمم المتحدة للسكان)؛
    En los últimos años, el Gobierno de China creó la Oficina del Comité de Trabajo de lucha contra el SIDA del Consejo de Estado, promulgó disposiciones sobre la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA y elaboró el Plan de Acción de China para reducir y prevenir la propagación del VIH/SIDA en el período comprendido entre 2006 y 2010, en el que se presentó la política de " cuatro servicios gratuitos y una atención única " . UN لقد قامت الحكومة الصينية في السنوات الأخيرة بإنشاء مكتب اللجنة العاملة المعنية بالإيدز التابعة لمجلس الدولة، وإصدار لوائح بشأن الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ووضع خطة عمل الصين لخفض ومنع انتشار الفيروس/الإيدز للفترة من عام 2006 إلى عام 2010، والتي تضمنت سياسة " أربع خدمات مجانية وسياسة عناية واحدة " .
    Producto c: Fortalecimiento del compromiso político, la rendición de cuentas y la capacidad nacional para legislar, planificar y presupuestar a fin de ampliar las intervenciones de prevención y tratamiento del VIH y el SIDA UN الناتج ج: تدعيم الالتزام السياسي والمساءلة والقدرة الوطنية على التشريع والتخطيط والميزنة لزيادة تدخلات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Producto c: Fortalecimiento del compromiso político, la rendición de cuentas y la capacidad nacional para legislar, planificar y presupuestar a fin de ampliar las intervenciones de prevención y tratamiento del VIH y el SIDA UN الناتج ج: تدعيم الالتزام السياسي والمساءلة والقدرة الوطنية على التشريع والتخطيط والميزنة لزيادة تدخلات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Indicar cuáles son las medidas adoptadas para evitar esta práctica e informar si existe el enfoque de género en los programas de prevención y atención del VIH/SIDA en las embarazadas. UN يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة من أجل منع هذه الممارسة وتحديد ما إذا تم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المخصصة للحوامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus