"الوقت الذي تدين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la vez que condena
        
    • tiempo que condena
        
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de provocación, le pide que intervenga ante los gobiernos de los Estados interesados con miras a poner fin a estos actos e impedir que se repitan en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال الاستفزازية، فإنها تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف تلك الأعمال ووضع حد لها وعدم تكرارها.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión flagrante, le pide que intervenga ante los gobiernos de esos Estados con miras a que pongan fin a esos actos que violan el derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos injustificados actos de agresión, le insta a que intervenga ante los gobiernos de los países mencionados con miras a inducirles a poner fin a sus ataques y a respetar las normas del derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos injustificados actos de agresión, le pide que intervenga ante el Gobierno turco, a fin de que ponga fin a su agresión y respete las normas del derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، فإنها تطالب سيادتكم بالتدخل لدى الحكومة التركية لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno de la República del Iraq, al tiempo que condena estos actos de agresión flagrante, exige a Vuestra Excelencia que intervenga ante los gobiernos de dichos países para poner fin a estas agresiones y hacer que respeten las normas de derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión injustificada, le insta a intervenir ante los Gobiernos de los países mencionados para poner fin a su agresión y asegurar el cumplimiento de las normas de derecho internacional y el respeto de la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión injustificada, le insta a intervenir ante los Gobiernos de los países mencionados para poner fin a su agresión y asegurar el cumplimiento de las normas de derecho internacional y el respeto de la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión injustificada, le insta a intervenir ante los Gobiernos de los países mencionados para poner fin a su agresión y asegurar el cumplimiento de las normas de derecho internacional y el respeto de la soberanía del Iraq. UN وإن حكومة جمهورية العراق، في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión injustificada, le insta a intervenir ante los Gobiernos de los países mencionados para poner fin a esa agresión y asegurar el cumplimiento de las normas de derecho internacional y el respeto de la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق، في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión gratuita, le insta a que intervenga ante los Gobiernos de los países mencionados para que pongan fin a las hostilidades y respeten las normas de derecho internacional y la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión injustificada, le insta a intervenir ante los gobiernos de los países mencionados para poner fin a su agresión y asegurar el cumplimiento de las normas de derecho internacional y el respeto de la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين هذه الأعمال العدوانية السافرة، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión contra objetivos e instalaciones civiles, le insta a intervenir ante los Gobiernos de los países mencionados con miras a que pongan fin a su agresión constante e injustificada contra un Estado soberano e independiente, y se abstengan de repetirla en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، فإنها تطالب سيادتكم للتدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المسوغ ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    A la vez que condena y deplora la agresión turca en curso de la manera más enérgica, el Gobierno del Iraq pide al Gobierno de Turquía que desista inmediatamente de esas prácticas hostiles e injustificadas y que retire a las fuerzas invasoras del territorio iraquí sin más demora. UN في الوقت الذي تدين حكومة العراق، وتشجب بقوة استمرار العدوان العسكري التركي تطالب الحكومة التركية وبشكل فوري الكف عن هذه الممارسات العدوانية غير المسوغة وسحب جميع قواتها الغازية من الأراضي العراقية دون إبطاء.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión contra objetivos civiles e instalaciones civiles iraquíes, le insta a intervenir ante los gobiernos de esos países para que pongan fin a su constante e injustificada agresión contra un Estado independiente y soberano, y eviten que se repita. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، تطالب سيادتكم بالتدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المسوغ ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ولوضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión contra instalaciones civiles iraquíes, insta al Consejo de Seguridad a que asuma su responsabilidad respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales e intervenga ante los gobiernos de esos países con miras a inducirles a detener su agresión constante e injustificada contra un Estado independiente y soberano y se abstengan a cometer tales actos en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، فإنها تطالب مجلس الأمن بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقه المتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دول مستقلة وذات سيادة ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión, insta al Consejo de Seguridad a que asuma sus responsabilidades respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales e intervenga ante los Gobiernos de esos países para inducirlos a poner fin a su agresión constante e injustificada contra un Estado independiente y soberano, y a abstenerse de cometer tales actos en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، تطالب مجلس الأمن بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقه المتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión, insta al Consejo de Seguridad a que asuma sus responsabilidades respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales e intervenga ante los Gobiernos de esos países con miras a inducirlos a poner fin a su agresión constante e injustificada contra un Estado independiente y soberano, y a abstenerse de cometer tales actos en el futuro. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، فإنها تطالب مجلس الأمن بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقه المتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين من خلال التدخل لدى حكومات تلك الدول لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    El Gobierno del Iraq, a la vez que condena estos actos de agresión injustificada, le insta a intervenir ante los Gobiernos de los países mencionados para poner fin a su agresión y asegurar el cumplimiento de las normas de derecho internacional y el respeto de la soberanía del Iraq. UN إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تدين فيه هذه الأعمال العدوانية ضد الأهداف والمنشآت المدنية العراقية، فإنها تطالب مجلس الأمن بالنهوض بالواجبات الملقاة على عاتقه المتمثلة في الحفاظ على الأمن والسلم الدوليين لإيقاف عدوانها المتواصل وغير المبرر ضد دولة مستقلة وذات سيادة، ووضع حد لهذا العدوان وعدم تكراره.
    El Gobierno del Iraq, al tiempo que condena y repudia estos actos inhumanos por parte de las autoridades kuwaitíes, hace recaer sobre Kuwait la plena responsabilidad por los daños físicos y morales sufridos por el nacional iraquí Ryad ' Abid Ridan y desea hacer constar su legítimo derecho a exigir una indemnización suficiente por estos daños, de conformidad con el principio de responsabilidad internacional. UN إن حكومتي في الوقت الذي تدين وتستهجن هذا العمل اللاإنساني من جانب السلطات الكويتية، تحمل الكويت المسؤولية الكاملة عن اﻷضرار الجسدية والمعنوية التي لحقت بالمواطن العراقي رياض عبيد ردان وتؤكد حقها الثابت قانونا بطلب التعويض عن كافة هذه اﻷضرار طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Al tiempo que condena firmemente esta utilización insensata de la fuerza por parte de los Estados Unidos para impedir la llegada de material humanitario al Iraq, el Gobierno iraquí le solicita que, en su calidad de garante del Memorando de Entendimiento, intervenga para poner fin a estas prácticas norteamericanas inhumanas, ilegales e inmorales. UN إن حكومة العراق، في الوقت الذي تدين فيه وتشجب هذا الاستخدام اﻷخرق للقوة من الولايات المتحدة لمنع وصول المواد اﻹنسانية إلى العراق، فإنها تدعوكم بصفتكم راعي مذكرة التفاهم إلى التدخل لوقف هذه الممارسات اﻷمريكية اللاإنسانية واللاقانونية واللاأخلاقية.
    La República del Iraq, al tiempo que condena estas prácticas agresivas y hace pública su protesta ante ellas, reafirma que se reservará su derecho a adoptar, de conformidad con los principios y normas del derecho internacional, especialmente las que regulan la responsabilidad internacional, todas las medidas legales para exigir indemnizaciones por los daños directos e indirectos que el Iraq y su pueblo han sufrido a consecuencia de estos actos. UN إن جمهورية العراق، في الوقت الذي تدين فيه هذه الممارسات العدوانية وتحتج عليها، تؤكد على أنها تحتفظ بحقها في اتخاذ كافة اﻹجراءات القانونية للمطالبة بالتعويض عن اﻷضرار المباشرة وغير المباشرة التي لحقت بالعراق وشعبه من جراء هذه الممارسات وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي، وبخاصة قواعد المسؤولية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus