"الوقت الذي يستغرقه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tiempo necesario para
        
    • que la duración
        
    • tiempo que lleva
        
    • tiempo de
        
    • tiempo invertido en
        
    • tiempo utilizado para
        
    • tiempo empleado en
        
    • tiempo que se tarda
        
    • tiempo que toma
        
    • tiempo dedicado a
        
    • tiempo que llevaba
        
    • tiempo que el
        
    • tiempo requerido para
        
    • el tiempo que me toma
        
    • lo que tarda
        
    Así se ha conseguido reducir considerablemente el tiempo necesario para que un contrato, una vez firmado, llegue a la Oficina del Programa para el Iraq. UN وقد أسفر ذلك عن انخفاض ملحوظ في الوقت الذي يستغرقه العقد، فما أن يتم توقيعه، حتى يصل إلى مكتب برنامج العراق.
    La Fiscalía sigue buscando nuevas formas de reducir el tiempo necesario para presentar las pruebas en los juicios. UN وتواصل هيئة الادعاء تحديد السبل الكفيلة بالحد من الوقت الذي يستغرقه تقديم الأدلة في المحكمة.
    Se sugiere que la duración promedio de cada declaración no exceda de seis minutos. UN ويقترح ألا يتجاوز متوسط الوقت الذي يستغرقه كل بيان ست دقائق.
    Con el tiempo que lleva obtener una muestra de ADN de ese candado, podía haber preparado una historia diferente. Open Subtitles وفي الوقت الذي يستغرقه الحصول عينة الحمض النووي من القفل كان يمكنه أن يعد قصة مختلفة
    No obstante, su delegación cree que el nuevo sistema de gestión de recursos humanos, Inspira, ayudará a reducir el tiempo de reclutamiento. UN ومع ذلك، يعتقد وفدها بأن أداة إدارة المواهب الجديدة، إنسبيرا، ستساعد في التقليل من الوقت الذي يستغرقه شغل الشواغر.
    Se indicó que el propósito de los criterios para evaluar la eficacia era reducir la cantidad de tiempo invertido en análisis en los casos de fusión y aumentar la transparencia de ese proceso, así como determinar si las multas se habían cobrado de manera eficiente. UN وقد أشير إلى أن الغرض من معايير تقييم الفعالية هو الحد من مقدار الوقت الذي يستغرقه التحليل في حالات الدمج، وزيادة الشفافية في العملية، فضلاً عن تحديد ما إذا كانت الغرامات تحصل بكفاءة.
    4. De conformidad con las decisiones del Comité de Conferencias, el tiempo utilizado para reuniones o consultas oficiosas celebradas antes del comienzo o después de la finalización de reuniones programadas oficialmente no se incluye como tiempo perdido por iniciación tardía o finalización temprana de las sesiones. UN ٤ - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبل بدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعها لا يُدرج كوقت مُهدر نتيجة لتأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    El análisis cuantitativo había servido para expresar en términos de gastos el tiempo empleado en la ejecución de las actividades de fondos fiduciarios sobre la base de los gastos medios de personal globales. UN 186- وأضاف أن التحليل الكمي قد حدد تكلفة الوقت الذي يستغرقه تنفيذ أنشطة الصناديق الاستئمانية استنادا إلى المتوسط العالمي لتكاليف الموظفين.
    La Secretaría seguirá esforzándose por reducir el tiempo que se tarda en concluir las investigaciones. UN وستواصل الأمانة العامة جهودها الرامية إلى الحد من الوقت الذي يستغرقه إكمال التحقيقات.
    Reduce el tiempo necesario para determinar la situación de grupos de pedidos. UN تقليل الوقت الذي يستغرقه تحديد بيانات طلبات التوريد المقسمة إلى مجموعات.
    En la segunda etapa se observó una clara disminución del tiempo necesario para la aprobación: por término medio, el Comité tardó 23 días en aprobar los contratos presentados. UN وفي إطار المرحلة الثانية، لوحظ اختصار واضح في الوقت الذي يستغرقه إجراء الموافقة: ففي المتوسط، استغرقت موافقة اللجنة على العقود ٢٣ يوما بعد تقديمها.
    Hasta la fecha, el portal ha redundado directamente en una reducción del tiempo necesario para que los proveedores se inscriban en múltiples organizaciones. UN وحتى الآن، تتمثل المزايا المباشرة للسوق في خفض الوقت الذي يستغرقه البائعون لتقديم طلبات لتسجيلهم لدى المنظمات المتعددة.
    La Administración debería recopilar datos concretos sobre el número de vehículos que entran en el garaje, incluidas las horas punta, y el promedio del tiempo necesario para los controles de seguridad. UN ويتعين على الإدارة أن تجمع بيانات محددة عن عدد المركبات التي تدخل إلى المرآب، بما في ذلك في أوقات الذروة ومتوسط الوقت الذي يستغرقه التفتيش الأمني.
    El tiempo necesario para el transporte de contenedores desde el puerto de Monrovia a la base logística de la UNMIL se redujo a cero días para el 99% de los contenedores UN تم تقليل الوقت الذي يستغرقه نقل الحاويات البحرية بين ميناء منروفيا وقاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة إلى صفر يوم فيما يتعلق بنسبة 99 في المائة من الحاويات
    Se sugiere que la duración promedio de cada declaración no exceda de seis minutos. UN ويقتـــرح ألا يتجاوز متوسط الوقت الذي يستغرقه كل بيان ست دقائق.
    Se sugiere que la duración promedio de cada declaración no exceda de seis minutos. UN ويقتـــرح ألا يتجاوز متوسط الوقت الذي يستغرقه كل بيان ست دقائق.
    De hecho, el proyecto experimental ha permitido reducir el tiempo que lleva contratar a nuevos funcionarios. UN وقد أدى هذا المشروع الرائد، في الواقع، إلى بعض التخفيض في الوقت الذي يستغرقه تعيين الموظفين.
    Uno de los principales factores que obstaculizan el crecimiento económico de los países en desarrollo es el elevado costo del transporte resultante del largo tiempo de tránsito de puerta a puerta. UN يتمثل واحد من العوامل الرئيسية التي تعوق النمو الاقتصادي للبلدان النامية في ارتفاع تكلفة النقل، الناتج عن طول الوقت الذي يستغرقه النقل من الباب إلى الباب.
    En juicios con múltiples acusados, el tiempo invertido en el contrainterrogatorio supera a menudo el tiempo invertido en el interrogatorio principal, en particular si los testigos aportan pruebas que implican a más de un acusado o a todos ellos. UN أما في المحاكمات التي تتعلق بمتهمين عدة، فإن الوقت الذي يستغرقه استجواب شهود الخصم غالبا ما يتجاوز الوقت الذي تستغرقه عملية الاستجواب الرئيسي، لا سيما إذا ما أدلى الشاهد بأدلة تمس أكثر من متهم واحد، أو جميع المتهمين.
    4. De conformidad con las decisiones del Comité de Conferencias, el tiempo utilizado para reuniones o consultas oficiosas celebradas antes del comienzo o después de la finalización de reuniones programadas oficialmente no se incluye como tiempo perdido por iniciación tardía o finalización temprana de las sesiones. UN ٤ - ووفقا لمقررات لجنة المؤتمرات، فإن الوقت الذي يستغرقه عقد جلسات أو مشاورات غير رسمية قبــل بــدء الجلسات المقررة رسميا أو بعد رفعهــا لا يدرج كوقت مهدر نتيجة لتأخير بدء الجلسات أو إنهائها المبكر.
    El análisis cuantitativo había servido para expresar en términos de gastos el tiempo empleado en la ejecución de las actividades de fondos fiduciarios sobre la base de los gastos medios de personal globales. UN 186- وأضاف أن التحليل الكمي قد حدد تكلفة الوقت الذي يستغرقه تنفيذ أنشطة الصناديق الاستئمانية استنادا إلى المتوسط العالمي لتكاليف الموظفين.
    12. Para la eficacia operativa de las operaciones de mantenimiento de la paz es esencial disminuir le tiempo que se tarda en cubrir las vacantes. UN 12 - وقال إن تخفيض الوقت الذي يستغرقه شغل الشواغر مسألة حيوية بالنسبة لفعالية تنفيذ عمليات حفظ السلام.
    El Secretario General debe hacer todo lo posible para asegurar que el tiempo que toma la preparación de los documentos pertinentes no retrase la entrega de los recursos y debe informar a la Asamblea sobre la utilización del procedimiento de financiación. UN وينبغي للأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لكفالة ألا يؤدي الوقت الذي يستغرقه إعداد التقارير ذات الصلة إلى تأخير الإفراج عن الموارد وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية عن استخدام إجراءات التمويل.
    La remuneración se aplica al tiempo dedicado a la preparación directa del caso. UN ويغطي الأجر المقطوع في الساعة الوقت الذي يستغرقه الإعداد المباشر للقضية.
    112. La nota sobre la estrategia del país era el producto de un proceso formulado por el propio gobierno y el tiempo que llevaba completar dicho proceso dependía del ciclo de planificación nacional y de la cantidad y diversidad de aportes necesarios. UN ٢١١- وقد كانت مذكرة الاستراتيجية القطرية نتاج عملية خاصة بالحكومة ويتوقف الوقت الذي يستغرقه استكمالها على دورة التخطيط الوطنية وعلى كمية وتنوع المدخلات اللازمة.
    La experiencia demuestra que en las causas con un solo acusado, el contrainterrogatorio de los testigos de cargo exige por lo general el mismo período de tiempo que el interrogatorio principal. UN ويتبين، في ضوء التجربة السابقة، أن الوقت الذي يستغرقه استجواب شهود الإثبات، في القضايا التي تخص متهما واحدا، يستغرق عادة نفس الوقت الذي يستغرقه الاستجواب الرئيسي.
    Sería más útil centrarse en reducir el tiempo requerido para nombrar a un candidato una vez que ha finalizado el plazo de presentación de las solicitudes. UN وسيكون من المفيد بدرجة أكبر التركيز على تقليص الوقت الذي يستغرقه تعيين مرشح بعد الموعد النهائي لتقديم الطلبات.
    Deberían ser capaces de terminar este problema en el tiempo que me toma ir a tomar una bebida sin lácteos. Open Subtitles يجب أن تكون قادرة على إنهاء هذه المشكلة في مقدار الوقت الذي يستغرقه ل الحصول على نفسي المشروبات غير الألبان.
    Lo divertido es que el viaje redondo alrededor de la Tierra tomó 20 milisegundos menos de lo que tarda esta tormenta en salir de la cabeza del mono, y llegar a sus músculos. TED الأمر المثير للسخريّة هو أنّ هذه الرّحلة حول الكوكب استغرقت 20 ملّي ثانية أقلّ من الوقت الذي يستغرقه النّشاط العصبيّ عند خروجه من رأس القرد إلى أن يصل إلى إحدى عضلاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus