"الوقت قبل أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tiempo hasta que
        
    • tiempo para que
        
    • tiempo antes de que
        
    • tiempo antes que
        
    • rato antes
        
    • tiempo para poder
        
    Por consiguiente, transcurrirá cierto tiempo hasta que puedan contribuir efectiva y cabalmente a la División. UN ولذلك، سيستغرق اﻷمر بعض الوقت قبل أن يصبح إسهامهم في الشعبة كاملا وفعالا.
    Dijo que estuvo llamando a la puerta durante bastante tiempo hasta que por fin cesó y se fue. Open Subtitles قال أنّه طرق على الباب لبعض الوقت قبل أن يستسلم في نهاية المطاف ويغادر
    No tenemos mucho tiempo hasta que el daño se vuelva irreparable. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت قبل أن يصبح الضرر دائم
    Es más, reconoce que tendrá que transcurrir mucho tiempo para que cualquier intento de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero tenga un efecto apreciable. UN وهي تدرك أن أية محاولة لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة تحتاج لمرور فترة طويلة من الوقت قبل أن تحدث تأثيراً ملموساً.
    El lento ritmo de la recuperación mundial sugiere que tal vez transcurra algún tiempo para que podamos avanzar nuevamente. UN ويوحي بطء وتيرة الانتعاش العالمي بأننا نحتاج إلى بعض الوقت قبل أن ننطلق من جديد.
    Cariño, ya conoces el juego de la publicidad, tenemos que aprovechar el tiempo antes de que empiecen con burlas. Open Subtitles حبيبتي ، تعرفين لعبة الإعلان علينا ان نتدارك الوقت قبل أن يسخروا مني و يقومون باعتقالي
    Sólo es una cuestión de tiempo antes de que estén hambrientos e irritados. Open Subtitles اذن فالأمر متوقف على الوقت قبل أن يجوعوا و تتغير اطوارهم.
    No pasará mucho tiempo antes que los rusos contacten a sus sicarios. Open Subtitles لن يطول الوقت قبل أن يتصل الروسي بفريق القناصين.
    Y si el tipo asiático súper relajado era un hombre de palabra, no pasaría mucho tiempo hasta que volviera a llamarle mi novio. Open Subtitles ‏ وإذا كان الرجل الآسيوي الهادئ رجل عند كلمته لن يمضي الكثير من الوقت قبل أن أدعوه خليلي.
    ¿Dije lo jodidamente mucho tiempo hasta que Slipstream casa? Open Subtitles لقد قلت كم من الوقت قبل أن ننتقل انزلاقيا الى الديار ؟
    Tal vez pase un tiempo hasta que él venga a buscarte. Open Subtitles فلتعلمي أنه قد يمر بعض الوقت قبل أن يأتي من أجلك.
    Creo que no nos queda mucho tiempo hasta que llegue. Open Subtitles لا أعتقد أننا نملك كثيرًا من الوقت قبل أن يصل هنا
    No obstante, habrá de transcurrir un tiempo hasta que los efectos beneficiosos que se esperan del ajuste a través de los aumentos en la producción y en el empleo mejoren la situación de pobreza generalizada del país. UN ورغم ذلك سيلزم مضي بعض الوقت قبل أن تؤدي اﻵثار المفيدة المتوقعة من التكيف من خلال حدوث زيادات في اﻹنتاج والعمالة إلى تخفيف حالة الفقر العام في البلد.
    Aunque últimamente se descubrieron nuevos yacimientos de petróleo, pasará cierto tiempo hasta que comiencen a producir. UN وبالرغم من التوصل مؤخرا إلى المزيد من الاكتشافات النفطية، فإن اﻷمر سيستغرق بعض الوقت قبل أن تصبح الحقول النفطية الجديدة منتجة.
    Y va a pasar tiempo para que pueda vivir de eso. Open Subtitles سيلزم بعض الوقت قبل أن أتمكّن من كسب لقمة العيش.
    Hará falta algún tiempo para que los mercados se estabilicen y las empresas mineras puedan evaluar con confianza los yacimientos de los fondos oceánicos en comparación con las fuentes terrestres nuevas y marginales. UN وسيمضي بعض الوقت قبل أن تستقر اﻷسواق وتصبح شركات التعدين في وضع يمكنها من تقييم رواسب أعماق البحار، بدرجة من الثقة، في مقابل الموارد البرية الجديدة والهامشية.
    Es probable que esas tendencias representen un peligro más estructural para la reducción de la pobreza, ya que se necesitará algún tiempo para que las economías se reajusten y los trabajadores puedan regresar a actividades mejor remuneradas. UN ومن المرجح أن تعرض هذه الاتجاهات للخطر عملية الحد من الفقر بصورة أساسية حيث يحتمل أن ينقضي بعض الوقت قبل أن تتكيف الاقتصادات من جديد وقبل أن يتمكن العمال من العودة إلى أنشطة تكفل لهم أجورا أكبر.
    significa que podría tomar algún tiempo antes de que seamos capaces de hacer otra conexión a una puerta para reponer nuestras provisiones. Open Subtitles الذى يعنى انه سوف يأخذ بعض الوقت قبل أن نستطيع القيام بأى إتصال أخر بالبوابة لنحصل على لوازم المعيشة
    ¿Podrías hacerme un favor y llevar las cosas despacio? Date tiempo antes de que hagas algo estúpido de lo que puedas arrepentirte. Open Subtitles فقط أسدني معروف وخذ الأمور بروية ، وخذ بعض الوقت قبل أن تقوم بشيء غبي لا يمكنك الرجوع فيه
    Y si tengo razón, no tenemos mucho tiempo antes que los síntomas de su derrame sean permanentes. Open Subtitles واذا كنت محقا, لا نملك الكثير من الوقت قبل أن تصبح أعراض السكته دائمه
    Pasarâ un buen rato antes de que pueda hablar con ella. Open Subtitles ‫ستستغرق بعض الوقت ‫قبل أن تتمكن من التحدث معها
    Hace falta más tiempo para poder esperan resultados mensurables. UN إذ يتطلب اﻷمر مزيداً من الوقت قبل أن يتسنى توقع الحصول على نتائج قابلة للقياس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus