"الوقت ليس في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tiempo no está de
        
    • tiempo no está a
        
    • el tiempo no
        
    • tiempo juega en
        
    • tiempo pase más difícil
        
    El tiempo no está de nuestra parte, ya que la ortodoxia económica y fiscal nos aplasta inexorablemente. UN إن الوقت ليس في صالحنا نظرا ﻷن القواعد التقليدية في المجالين الاقتصادي والمالي تثقل كاهلنا بشكل جامح.
    Esta labor coordinada debe llevarse a cabo tan rápidamente como sea posible porque el tiempo no está de parte de los investigadores. UN ويجب القيام بذلك العمل المنسق بأسرع صورة ممكنة لأن عامل الوقت ليس في صالح المحققين.
    Tuve la clara percepción de que el tiempo no está de nuestra parte. UN ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
    Lo que pedimos, sin embargo, es que se lleve a cabo urgentemente, ya que el tiempo no está a favor de los países en desarrollo. UN وما نطلبه هو القيام بذلك على نحو عاجل ﻷن مرور الوقت ليس في صالح الدول النامية.
    Consideramos que, en lo que respecta a la conclusión de un acuerdo, el tiempo juega en contra, y que no hay excusa para seguir retrasando las negociaciones. UN ونحن نرى أن مرور الوقت ليس في صالح التسوية، وأنه لا يمكن أن يكون هناك عذر للاستمرار في تأخير المفاوضات.
    Es bien sabido que cuanto más tiempo pase más difícil será alcanzar una solución, y sucesivas encuestas entre los ciudadanos de Chipre lo han confirmado. UN ومن المفهوم تماماً أن الوقت ليس في مصلحة الحل إطلاقاً، وقد ثبت ذلك بوضوح من الاستطلاعات المتوالية لآراء المواطنين في قبرص.
    Tuve la clara percepción de que el tiempo no está de nuestra parte. UN ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
    Se coincidió plenamente en que " el tiempo no está de nuestro lado " . UN هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``.
    Mira, odio decírtelo, hermano pero a esta altura ya sabe que estás acá y el tiempo no está de tu lado. Open Subtitles أكره أن أصدمك بالحقيقة يا رفيق لكنها تعرف أنك هنا الآن و للأسف الوقت ليس في صالحك
    Sólo quiero que sepas que comprendo lo importante que son los niños para ti y que el tiempo no está de nuestro lado. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا
    El tiempo no está de tu lado, inocente. Open Subtitles الوقت ليس في صالحكِ أيتها البريئة
    El tiempo no está de tu lado, Gretchen. Open Subtitles الوقت ليس في صالحِكِ , غريتشين
    El tiempo no está de nuestra parte. Vamos a trabajar. Open Subtitles الوقت ليس في صالحنا، دعونا نبدأ العمل
    Pero el tiempo no está de nuestra parte. UN لكن الوقت ليس في جانبنا.
    El tiempo no está de nuestro lado. UN إن الوقت ليس في صالحنا.
    El tiempo no está de nuestra parte. UN وإن الوقت ليس في صالحنا.
    África se da cuenta de que el tiempo no está a su favor; se está enfrentando a una mundialización rápida, cuyos efectos no parecen serle siempre favorables. UN أفريقيا تدرك اﻵن أن الوقت ليس في صالحها: فهي تواجه عولمة سريعة، آثارها لا تبدو دائما في صالح أفريقيا.
    Lamentablemente, el tiempo no está a nuestro favor. UN وللأسف، فإن الوقت ليس في صالحنا.
    En ese contexto, y teniendo en cuenta que el tiempo juega en contra nuestra, reitero mi llamamiento a los Estados Miembros para que presten apoyo para que se acelere el despliegue de algunas unidades y se llenen lagunas importantes en la composición de la fuerza. UN 49 - وفي هذا السياق، ولأن الوقت ليس في صالحنا، فإنني أكرر مناشدتي للدول الأعضاء تقديم الدعم في مجال الإسراع بوتيرة نشر الوحدات المختارة وسد الثغرات المتبقية في تكوين القوة.
    4. Reafirma que el statu quo es inaceptable, que cuanto más tiempo pase más difícil será alcanzar un acuerdo, y que las negociaciones para llegar a una solución política definitiva del problema de Chipre han estado estancadas demasiado tiempo; UN 4 - يؤكد من جديد أن الوضع الراهن غير مقبول، وأن الوقت ليس في صالح التسوية، وأن المفاوضات بشأن حل سياسي نهائي لمشكلة قبرص ظلت في طريق مسدود لمدة طويلة للغاية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus