La OSSI es consciente de que el logro de una racionalización y consolidación de este tipo exigirá considerable tiempo y esfuerzo. | UN | ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تحقيق هذا الترشيد وتوحيد التقارير هذا أمر يتطلب الكثير من الوقت والجهد. |
Gracias a este procedimiento agregativo los solicitantes de empleo ahorrarían tiempo y esfuerzo. | UN | وسيقلص هذا النهج المجمَّع الوقت والجهد الذي يبذله الباحثون عن العمل. |
Tienen que dedicar más tiempo y esfuerzo a esas negociaciones y mancomunar su labor para " sellar el acuerdo " en Copenhague a finales del año corriente. | UN | وعليها أن تكرس مزيدا من الوقت والجهد لهذه المفاوضات وأن تعمل معا من أجل التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن في نهاية عام 2009. |
Los Estados Unidos habían invertido considerable tiempo y esfuerzos en trabajos de agrimensura y en la protección a las industrias pesqueras y al medio ambiente. | UN | وخصصت الولايات المتحدة الكثير من الوقت والجهد لمسح اﻷراضي وحماية اﻷسماك وحماية البيئة. |
Ello ha hecho perder inevitablemente bastante tiempo y esfuerzos en debates sobre cuestiones secundarias en detrimento de las cuestiones sustantivas. | UN | وأدى هذا قطعاً إلى إنفاق قدر كبير من الوقت والجهد في مناقشة مسائل هامشية على حساب المسائل الموضوعية. |
Tememos que esa tarea lleve mucho más tiempo y energía que lo que la mayoría de nosotros esperaba. | UN | ونخشى أن تحتاج هذه المهمة إلى قدر أكبر بكثير من الوقت والجهد مما توقعه معظمنا. |
Esto aumenta el tiempo y el esfuerzo necesarios para navegar y mantener los sitios web existentes y crear otros nuevos; | UN | ومن شأن هذا أن يزيد الوقت والجهد اللازمين لتصفح وتهد المواقع الشبكية الراهنة وإنشاء مواقع شبكية جديدة؛ |
Gracias a este procedimiento agregativo los solicitantes de empleo ahorrarían tiempo y esfuerzo. | UN | وسيقلص هذا النهج المجمَّع الوقت والجهد الذي يبذله الباحثون عن العمل. |
Se ha dedicado mucho tiempo y esfuerzo a preparar documentos sobre la evaluación del desempeño profesional. | UN | وقد انفق الكثير من الوقت والجهد على معاملات تقييم اﻷداء. |
Se ha dedicado mucho tiempo y esfuerzo a preparar documentos sobre la evaluación del desempeño profesional. | UN | وقد انفق الكثير من الوقت والجهد على معاملات تقييم اﻷداء. |
Ello evitaría la incertidumbre sobre la disponibilidad de recursos adicionales y utilizaría el marco programático establecido, lo que ahorraría tiempo y esfuerzo y reduciría el riesgo de duplicación del proceso. | UN | وهذا من شأنه أن يجعلنا نتفادى عدم التيقن من توفر الموارد اﻹضافية، ونستفيد من اﻹطار البرنامجي الموضوع، مما سيوفر الوقت والجهد ويحد من مخاطر ازدواجية العملية. |
Un grupo de composición abierta podría necesitar más tiempo y esfuerzo para llegar a conclusiones convenidas. | UN | صحيح أن الفريق المفتوح العضوية يمكن أن يستغرق مزيدا من الوقت والجهد للوصول إلى نتائج متفق عليها. |
Se necesitó mucho tiempo y esfuerzo para resolver los numerosos casos pendientes. | UN | وتطلبت تسوية عدد كبير من الحالات المعلقة قدرا كبيرا من الوقت والجهد. |
Hace dos años, el Consejo de Seguridad se interesó en las causas del conflicto en África e invirtió en ello considerable tiempo y esfuerzos. | UN | وقد بذل مجلس الأمن منذ سنتين الكثير من الوقت والجهد في معالجة أسباب النزاع في أفريقيا. |
Que estén dispuestos a tomarse tanto tiempo y esfuerzos puede interpretarse como un indicio positivo. | UN | وكون الأمر يتطلب منهم كل هذا الوقت والجهد يمكن اعتباره علامة إيجابية. |
El Consejo, como garante de la paz y la seguridad internacionales, debe abordar esas cuestiones de manera eficaz y dedicarles tiempo y esfuerzos suficientes. | UN | وعلى المجلس، كضامن للسلام والأمن الدوليين، أن يتعامل بفعالية مع تلك المسائل وأن يوليها الوقت والجهد الضروريين. |
En el debate se subrayó la importancia de invertir tiempo y energía en esta primera etapa del proceso con el propósito de obtener, a la larga, la mayor proporción posible de funcionarios. | UN | وشددت المناقشة على أهمية استثمار الوقت والجهد في هذه المرحلة المبكرة من العملية بحيث يتم في نهاية اﻷمر إنتاج أعلى نسبة مئوية ممن سيعينون في نهاية المطاف. |
110. Las tecnologías que se están difundiendo son las que ahorran tiempo y energía y reducen las distancias recorridas a pie. | UN | ٠١١ - والتكنولوجيات التي يجري نشرها هي التكنولوجيات التي توفر الوقت والجهد وتقلل من المسافات التي يتعين مشيها. |
La inmunidad del Estado es una institución importante de la vida internacional; el logro de una convención de aceptación general reflejaría el tiempo y el esfuerzo que se necesitan para su realización. | UN | وقال إن حصانة الدول مؤسسة هامة في الحياة الدولية؛ وإذا تأتى الوصول إلى اتفاقية مقبولة عموما، فإن من شأن ذلك أن يبرر الوقت والجهد المكرسين للتوصل إليها. |
Si esta situación no se corrige, este problema persistente podría tener consecuencias negativas en el buen funcionamiento de la Comisión y dar lugar a pérdidas de tiempo y trabajo. | UN | وإنه في حال عدم تدارك هذه المشكلة، فإنها في حال تكرارها يمكن أن تؤثر بشكل سيئ في سلاسة العمل في اللجنة وتسفر عن تبديد في الوقت والجهد. |
Por otra parte, el tiempo y los esfuerzos que se dedican a la planificación no están en consonancia con el tiempo y los esfuerzos que se dedican a la ejecución y la evaluación. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتناسب الوقت والجهد المكرسان للتخطيط مع الوقت والجهد المكرسين للتنفيذ والتقييم. |
Asimismo la División y el personal de las misiones invierten un tiempo y un esfuerzo considerables en rastrear y recuperar información estadística que no satisface plenamente ni sus necesidades ni las de la Organización. | UN | كذلك تبذل شعبة الموظفين الميدانيين كما يبذل موظفو البعثات قدرا كبيرا من الوقت والجهد في تعقب واسترجاع المعلومات الإحصائية التي لا تلبي بالكامل احتياجاتهم أو احتياجات المنظمة على السواء. |
Para la Secretaría resulta desmoralizador invertir tiempo y energías considerables para producir un informe que no vaya a recibir una consideración razonable. | UN | وإنه ﻷمر عقيم أن تنفق اﻷمانة العامة قدرا كبيرا من الوقت والجهد في إصدار تقرير لا ينال قدرا معقولا من الاهتمام. |
Damos las gracias a la Misión de Malasia, en particular al Embajador Mohd Radzi Abdul Rahman, por el tiempo y el trabajo que dedicó a las reuniones oficiosas. | UN | ونود أن نشكر بعثة ماليزيا، وخاصة السفير محمد رضي عبد الرحمن،، على الوقت والجهد المستثمرين في الاجتماعات غير الرسمية. |
Señaló que posteriormente los dos comités se fusionaron y el Comité de Planificación Estratégica no había podido dedicar tiempo ni esfuerzos suficientes a los problemas financieros. | UN | وأشارت إلى أنه تم لاحقا دمج اللجنتين وإلى أن لجنة التخطيط الاستراتيجي لم تستطع تخصيص الوقت والجهد المناسبين لمعالجة المسائل المالية ذات الصلة. |