"الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros organismos del sistema de
        
    otros organismos del sistema de las Naciones Unidas también hacen uso de las posibilidades que ofrecen las tecnologías de Internet en su labor de creación de capacidad para el desarrollo. UN 44 - وتستعين الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أيضا بالإمكانات التي تتيحها تكنولوجيات الإنترنت فيما تضطلع به من أعمال في مجال بناء القدرات المتصلة بالتنمية.
    Cabe esperar que algunos de los funcionarios que se contraten en los años venideros hayan adquirido experiencia en cuanto a representación sobre el terreno en otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وقال انه من المؤمل أن يكون البعض من المعينين الجدد في السنوات المقبلة قد اكتسبوا خبرة في التمثيل الميداني مع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    En particular, se deberían realizar acciones concretas en Haití, de manera coordinada con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, tomando como base las distintas misiones de evaluación que se han realizado y la capacidad de la Organización en la región. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي اتخاذ إجراءات محددة في هايتي بالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، استنادا إلى مختلف بعثات التقييم التي أوفدت وإلى خبرة المنظمة في المنطقة.
    :: Las Naciones Unidas, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, analice y aplique la forma en que otros organismos del sistema de las Naciones Unidas controlan y contabilizan los gastos de terceros. UN :: القيام، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتحديد وتطبيق الدروس المستفادة من كيفية تنفيذ الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لنظامي الرقابة والمحاسبة على نفقات الأطراف الثالثة.
    Colaborará estrechamente con otras divisiones, sedes subregionales y oficinas nacionales de la CEPAL y con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وستعمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقريها دون الإقليميين، ومكاتبها الوطنية، ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Colaborará estrechamente con otras divisiones, sedes subregionales y oficinas nacionales de la CEPAL y con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وستعمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في اللجنة، ومقريها دون الإقليميين، ومكاتبها الوطنية، ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: 12 reuniones con el Ministerio del Interior sobre la aplicación de los planes de preparación para los desastres, tanto a nivel nacional como a nivel de los condados, en colaboración con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas UN :: عقد 12 اجتماعا مع وزارة الداخلية بشأن تنفيذ خطط التأهب للكوارث على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات، وذلك بالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Solicitudes de productos de la División formuladas por: oficinas gubernamentales que intervienen en el diseño y la aplicación de la política; instituciones académicas relacionadas con el mejoramiento de las capacidades tecnológicas nacionales; y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN الطلبات الواردة للحصول على نواتج الشعبة من: المكاتب الحكومية المشتركة في تصميم وتنفيذ السياسات؛ ومن المؤسسات الأكاديمية المتصلة بالنهوض بالقدرات التكنولوجية المحلية؛ ومن الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    La financiación básica con cargo a los recursos ordinarios permite al UNICEF cumplir sus funciones operacionales y normativas y ofrece la flexibilidad necesaria para que se obtenga el máximo impacto de los acuerdos de programación conjunta y mancomunión de fondos con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN إذ يمكِّن توفيرُ التمويل الأساسي من خلال الموارد العادية اليونيسيف من الاضطلاع بدوريها التشغيلي والمعياري، كما يوفر المرونة اللازمة لتحقيق أقصى قدر من التأثير على البرمجة المشتركة وترتيبات التمويل المشترك مع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Es imprescindible intensificar la cooperación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas que dan apoyo a las actividades de desarrollo, entre ellos el PNUD, la Organización Mundial del Comercio, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el PNUMA. UN وأردف قائلا إن من اللازم تعزيز التعاون مع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والتي تشارك في دعم التنمية، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التجارة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Administración aceptó analizar y aplicar las enseñanzas sobre la forma en que otros organismos del sistema de las Naciones Unidas controlaban y contabilizaban los gastos de terceros. : Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN 18 - وافقت الإدارة على تحديد وتطبيق الدروس المستفادة من كيفية تنفيذ الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لنظامي الرقابة والمحاسبة على نفقات الأطراف الثالثة.
    Colaborará estrechamente con otras entidades de la CEPAL, en particular, con la División de Asuntos de Género y el Centro Latinoamericano y Caribeño de Demografía (CELADE), así como con las sedes subregionales y las oficinas nacionales de la CEPAL y con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وستعمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في اللجنة، ولا سيما شعبة الشؤون الجنسانية، والمركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك مع المقر دون الإقليمي التابع للجنة ومع مكاتبها الوطنية، ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    En el párrafo 32, la Administración aceptó la recomendación de la Junta de que esta, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, analizara y aplicara las enseñanzas sobre la forma en que otros organismos del sistema de las Naciones Unidas controlaban y contabilizaban los gastos de terceros. UN 17 - في الفقرة 32، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتحديد وتطبيق الدروس المستفادة من كيفية تنفيذ الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لنظامي الرقابة والمحاسبة على نفقات الأطراف الثالثة.
    La administración aceptó la recomendación de la Junta de que esta, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, analice y aplique la forma en que otros organismos del sistema de las Naciones Unidas controlan y contabilizan los gastos de terceros. UN 32 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتحديد وتطبيق الدروس المستفادة من كيفية تنفيذ الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لنظامي الرقابة والمحاسبة على نفقات الأطراف الثالثة.
    La administración aceptó la recomendación de la Junta de que esta, en colaboración con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, analice y aplique la forma en que otros organismos del sistema de las Naciones Unidas controlan y contabilizan los gastos de terceros (párr. 32). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم، بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتحديد وتطبيق الدروس المستفادة من كيفية تنفيذ الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لنظامي الرقابة والمحاسبة على نفقات الأطراف الثالثة (الفقرة 32)
    b) Esbozar arreglos y acuerdos de trabajo para la coordinación con los gobiernos de los países en que se ejecutan programas, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y los donantes, incluso dentro del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes y enfoques multisectoriales, a fin de garantizar la coherencia en los planos internacional, regional y de los países; UN (ب) بيانا بترتيبات العمل وآليات التنسيق مع حكومات البلدان التي تنفـــذ فيهــا البرامج ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمانحيــن، بما في ذلك التنسيــق ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونظام المنسقين المقيمين والنُهُج المتعددة القطاعات، وذلك ضمانا للاتساق على الصعيد الدولي والإقليمي والقطري؛
    b) Esbozar arreglos y acuerdos de trabajo para la coordinación con los gobiernos de los países en que se ejecutan programas, otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y los donantes, incluso dentro del marco del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes y de enfoques multisectoriales, a fin de garantizar la coherencia en los planos internacional, regional y de los países; UN (ب) بيانا بترتيبات العمل وآليات التنسيق مع حكومات البلدان التي تنفـــذ فيهــا البرامج ومع الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمانحيــن، بما في ذلك التنسيــق ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونظام المنسقين المقيمين والنهوج المتعددة القطاعات، وذلك ضمانا للاتساق على الصعيد الدولي والإقليمي والقطري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus