"الوكالات الأخرى في منظومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros organismos del sistema de
        
    • para que otros organismos del sistema
        
    • los demás organismos del sistema
        
    • de otros organismos especializados del sistema
        
    La Alta Comisionada subrayó la función catalítica de la Oficina y la importancia de trabajar conjuntamente con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأكدت المفوضة السامية الدور الحفاز للمفوضية وأهمية العمل بانسجام مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    También exhorta a todos los Estados y organismos de las Naciones Unidas a que presten mayor apoyo al OOPS y espera que, a su vez, el Organismo intensifique sus esfuerzos por coordinar sus actividades con las de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وحثت أيضا جميع الدول ووكالات الأمم المتحدة على تقديم دعم أقوى إلى الأونروا؛ وأعربت عن الأمل في أن تبذل الأنروا، بدورها، جهودا أكبر للتنسيق مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    La cooperación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno es muy estrecha gracias al mecanismo de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN ويتسم التعاون القائم مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على المستوى الميداني بأنه قوي من خلال آلية إجراءات الأمم المتحدة.
    Una delegación puso de relieve la irreemplazable función de promoción del Fondo agregando, empero, que la promoción no era por sí sola sustituto de la incorporación de una perspectiva de género por los demás organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وأكد أحد الوفود على الدور الذي لا مثيل له والذي يقوم به الصندوق في مجال الدعوة، مضيفا أن الدعوة، مع ذلك، لا تغني عن قيام الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بتعميم المنظور الجنساني في كافة الأنشطة الرئيسية.
    :: Aprovechar las alianzas eficaces con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y asociados bilaterales mediante actividades conjuntas, un diálogo continuo, la movilización de apoyo y el intercambio de conocimientos con otros Estados miembros de la CEPA UN :: بناء شراكات فعالة مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين من خلال الأنشطة المشتركة والحوار المستمر، وتعبئة الدعم وتبادل المعارف مع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Las oficinas regionales funcionarán, siempre que sea posible, en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para actuar conjuntamente con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وستعمل المكاتب الإقليمية، حيثما أمكن وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على توحيد الأداء مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Además de las funciones mencionadas, el PNUD mantiene importantes relaciones de enlace y coordinación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN 16 - وبالإضافة إلى دور البرنامج الإنمائي في المجالات السالفة الذكر، فإنه يواصل الاضطلاع بمهمة الاتصال والتنسيق الوثيقين مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Además de las funciones mencionadas, el PNUD mantiene importantes relaciones de enlace y coordinación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN 28 - وبالإضافة إلى دور البرنامج الإنمائي في المجالات السالفة الذكر، فإنه يواصل الاضطلاع بمهمة الاتصال والتنسيق الوثيقين مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    La ONUDI, en colaboración con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, puede hacer una aportación significativa para atender a las necesidades de desarrollo después de desastres naturales, conflictos internos injustificados e invasiones extranjeras de carácter trágico. UN إذ تستطيع اليونيدو بالتعاون مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، أن تساهم بقدر كبير في تلبية الاحتياجات الإنمائية في أعقاب الكوارث الطبيعية المأساوية أو النـزاعات المحلية أو عمليات الغزو الأجنبي التي لا مبرر لها.
    Periódicamente se recabarían conocimientos especializados de otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, y también se invitaría a consultores y especialistas en investigación a participar en la labor del Comité como miembros ex officio, lo cual permitiría al Comité aprovechar la experiencia del sistema de las Naciones Unidas y familiarizarse con las tendencias y la información más recientes del mercado de la tecnología. UN وسيتم دوريا التماس الخبرة الفنية الخارجية من الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من استشاريي البحوث والأخصائيين ليشاركوا في هذه اللجنة بحكم مناصبهم. وسيتيح ذلك للجنة فرصة الحصول على خبرات معاصرة من داخل منظومة الأمم المتحدة فضلا عن اتجاهات ومعلومات السوق في مجال التكنولوجيا المعاصرة.
    El Grupo invitó al Secretario General a dar su pleno apoyo para lograr el funcionamiento apropiado y la revitalización del INSTRAW y su interacción con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con sus respectivos mandatos. UN وأضاف أن المجموعة تدعو الأمين العام إلى تقديم الدعم الكامل للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أداء وظائفه وفي إنعاشه وتفاعله مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وفقاً لولاية كل من هذه الوكالات.
    Además, la ONUDI está tratando de lograr una mayor armonización de sus sistemas de gestión con los que emplean otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, con el fin de garantizar un alto nivel de coherencia interinstitucional en el marco de las iniciativas de armonización a nivel del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، تهدف اليونيدو إلى زيادة اتساق نظمها الإدارية مع النظم التي تستخدمها الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان مستوى رفيع للترابط بين الوكالات داخل إطار مبادرات الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Además, tres instituciones intergubernamentales se beneficiaron de esos servicios y de una mejor coordinación con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas a fin de reforzar sus capacidades para participar en misiones de evaluación relacionadas con los desastres naturales y las estrategias de recuperación. UN وعلاوة على ذلك، استفادت 3 مؤسسات حكومية دولية من هذه الخدمات، ومن تحسن التنسيق مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في تعزيز قدراتها على المشاركة في بعثات التقييم المتصلة بالكوارث الطبيعية واستراتيجيات التعافي منها.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios finalizará su análisis de la forma en que otros organismos del sistema de las Naciones Unidas controlan y contabilizan los gastos de terceros a finales de junio de 2013. UN سينتهي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من تحديد الدروس المستفادة من الكيفية التي تعتمدها الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ نظامي الرقابة والمحاسبة على نفقات الأطراف الثالثة بحلول نهاية حزيران/يونيه 2013.
    La delegación de China reconoce el empeño constante de la Organización por cumplir su mandato y observa con satisfacción que las medidas de reforma adoptadas por la ONUDI desde el décimo período de sesiones de la Conferencia General, con objeto de aumentar su eficiencia, mejorar la ejecución de los programas e intensificar su cooperación con los demás organismos del sistema de las Naciones Unidas han dado fruto. UN وقال إن وفده يقدّر الجهود المستمرة التي تبذلها المنظمة لإنجاز ولايتها، ولاحظ مع الارتياح نجاح تدابير الإصلاح التي تضطلع بها اليونيدو منذ الدورة العاشرة للمؤتمر العام من أجل تحسين كفاءتها وتنفيذ برامجها وتعزيز شراكتها مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وهي شراكات بدأت تؤتي ثمارها.
    Esta iniciativa de " unidos en la acción " se aplicará a los servicios de conferencias mediante contactos más intensos con los demás organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيجري توسيع نطاق هذه المبادرة المسماة " الإنجاز كأمم متحدة واحدة " ليشمل مجال خدمة المؤتمرات من خلال اتصالات مكثفة بقدر أكبر مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus