"الوكالات الإحصائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los organismos de estadística
        
    • los organismos estadísticos
        
    • organismos de estadística han
        
    • de organismos estadísticos
        
    • organismos de estadística de
        
    • agencias estadísticas
        
    • de organismos de estadística
        
    Se han determinado lagunas sectoriales del sector de servicios en algunas de estas esferas, y los organismos de estadística están intentando cubrirlas. UN وقد تم تحديد ثغرات قطاعية في قطاع الخدمات في بعض من هذه المجالات، وتبذل الوكالات الإحصائية قصارى جهدها لسد تلك الثغرات.
    El cuadro de cuentas es un instrumento destinado a vincular la contabilidad de las empresas con diversos marcos de contabilidad de los organismos de estadística. UN ويمثل مخطط الحسابات أداة لربط المحاسبة التجارية بمختلف أطر المحاسبة المعمول بها في الوكالات الإحصائية.
    los organismos de estadística deberían tomar en consideración cuatro instrumentos centralizados: UN وهناك أربع أدوات مركزية يلزم أن تنظر فيها الوكالات الإحصائية:
    los organismos estadísticos también han comenzado a reunir algunos datos nuevos, que hasta ahora no se reunían, que serán desagregados por género, por iniciativa de los Centros de Género y con su apoyo. UN وبدأت الوكالات الإحصائية أيضا في أنشطة جمع بعض البيانات الجديدة التي لم يتم جمعها حتى الآن، والتي سيتم تفصيلها حسب نوع الجنس من خلال مبادرة ودعم مراكز الجنس.
    :: los organismos estadísticos deben colaborar con los usuarios para elaborar un conjunto de principios y protocolos para la integración; UN :: ينبغي أن تعمل الوكالات الإحصائية بالتعاون مع المستخدمين من أجل وضع مجموعة من المبادئ والبروتوكولات اللازمة للتكامل؛
    los organismos de estadística han venido aplicando esos enfoques a título experimental en años recientes. UN وما فتئت الوكالات الإحصائية تجرّب العديد من النُّهج في هذا الشأن خلال السنوات الأخيرة.
    Cualquiera que sea el enfoque utilizado, a medida que reciben información nueva los organismos de estadística publican estadísticas revisadas. UN ومهما يكن النهج المتبع، فإن الوكالات الإحصائية ستصدر، بعد توفر معلومات جديدة، إحصاءات منقحة.
    Una tecnología de almacenamiento centralizado de datos permite crear un entorno analítico de esa índole, y debería promoverse su utilización en los organismos de estadística. UN وتسمح تكنولوجيا التخزين المركزي بتهيئة بيئة تحليلية كهذه، وينبغي تشجيع استخدامها على نطاق الوكالات الإحصائية.
    Estas son las presiones comunes a las que están sometidos todos los organismos de estadística. UN وهذه ضغوط عامة تواجهها جميع الوكالات الإحصائية.
    Principio 8. La coordinación entre los organismos de estadística a nivel nacional es indispensable para lograr la coherencia y eficiencia del sistema estadístico. UN المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي.
    Principio 8. La coordinación entre los organismos de estadística a nivel nacional es indispensable para lograr la coherencia y eficiencia del sistema estadístico. UN المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي.
    Ello no solamente ayuda a diseñar los cuestionarios de encuesta sino que también constituye un instrumento útil para localizar las fuentes de datos administrativos que corresponden a las necesidades de los organismos de estadística. UN ولا يساعد ذلك على تصميم استبيانات الاستقصاء فحسب، بل إنه يتيح أيضا أداة جيدة لتفصيل مصادر البيانات الإدارية حسب احتياجات الوكالات الإحصائية.
    Si los organismos de estadística adoptaran los conceptos intersectoriales del Intercambio de Datos y Metadatos Estadísticos, su utilización amplia favorecería un intercambio de metadatos más eficiente; UN وإذا ما اعتمدت الوكالات الإحصائية المفاهيم العابرة للميادين لتبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، فإن استعمالها على نطاق واسع سيقوي من فرص تبادلية البيانات الفوقية على نحو أكثر فاعلية؛
    Por ende, los organismos de estadística deberían prestar especial atención a las interacciones relativas a las operaciones del marco, el muestreo, las operaciones con datos tributarios, el contenido, la recopilación y el procesamiento. UN ونتيجة لذلك، ينبغي أن تولي الوكالات الإحصائية عناية خاصة للتفاعلات الشاملة للعمليات الإطارية وأخذ العينات، والعمليات المتعلقة بالبيانات الضريبية، والمحتوى والتجميع، فضلا عن أنشطة التجهيز.
    Una delegación, que había participado en las cinco consultas, alentó a la Oficina a establecer vínculos con los organismos estadísticos oficiales del mundo en desarrollo y a adoptar las estadísticas publicadas por los gobiernos de diferentes países. UN وشجع أحد الوفود الذي شارك في المشاورات الخمس جميعها، المكتب على إقامة صلات مع الوكالات الإحصائية الرسمية في العالم النامي، واعتماد إحصاءات أصدرتها حكومات مختلف البلدان.
    Por consiguiente, los organismos internacionales deberían incluir estas ideas en sus programas de aplicación sobre el SCN, manteniendo una comunicación directa con los jefes de los organismos estadísticos nacionales a fin de dar prioridad en sus programas a las cuentas nacionales y las normas macroeconómicas conexas. UN وعليه، ينبغي للوكالات الدولية أن تروج لهذا الفهم في برامجها التنفيذية المتعلقة بنظام الحسابات القومية عن طريق إقامة الاتصال المباشر مع رؤساء الوكالات الإحصائية الوطنية من أجل ترتيب أولويات الحسابات القومية وما يتصل بها من معايير الاقتصاد الكلي في برامجها.
    La aprobación de un conjunto de principios comunes sobre la integración por parte de los organismos estadísticos en los sistemas descentralizados y por parte de los departamentos funcionales en los sistemas centralizados es una medida decisiva para lograr la integración. UN ومن الخطوات الأساسية لتحقيق التكامل اعتماد الوكالات الإحصائية في النظام اللامركزي مجموعة من المبادئ المشتركة حول التكامل واعتماد الإدارات الفنية لها في النظم المركزية.
    los organismos de estadística han de seleccionar la fuente teniendo en cuenta la calidad, la oportunidad, el costo y la carga que impondrán a los encuestados " . UN وتختار الوكالات الإحصائية أكثر المصادر ملاءمة لاحتياجاتها المحددة مع مراعاة الجودة والتوقيت المناسب، والتكاليف والعبء الواقع على كاهل المجيبين.
    Las organizaciones patrocinadoras mencionadas han logrado avances durante los últimos años, especialmente gracias a la participación cada vez mayor de organismos estadísticos internacionales y nacionales. UN وحققت المنظمات المذكورة أعلاه الراعية للمبادرة تقدما خلال السنوات القليلة الماضية، ولا سيما من خلال إشراك الوكالات الإحصائية الدولية والوطنية على نحو متزايد.
    Se ha actualizado y mejorado constantemente el sitio web para apoyar los debates electrónicos y los comentarios de los expertos y organismos de estadística de los países. UN ويستكمل هذا الموقع على الإنترنت بصورة مستمرة ويجري تحسينه ليدعم المناقشات الجارية عبر الإنترنت وتعليقات الوكالات الإحصائية والخبراء الإحصائيين للبلدان.
    La técnica es utilizada con mucha frecuencia por agencias estadísticas que compilan índices de precios al consumidor o índices de momento a momento, para artículos cuya calidad cambia con frecuencia con el tiempo, como las computadoras personales y el equipo electrónico. UN وستخدم هذه التقنية بشكل متكرر بواسطة الوكالات الإحصائية التي تجمع الأرقام القياسية لأسعار المستهلك والأرقام القياسية في الأوقات المختلفة، بالنسبة للأصناف التي تتغير نوعيتها في المعتاد على مدى الوقت، من قبيل الحواسيب الشخصية والمعدات الإلكترونية.
    :: Alentar la participación de organismos de estadística nacionales e internacionales para fomentar su desarrollo y aplicación; UN :: تشجيع مشاركة الوكالات الإحصائية الوطنية والدولية في مواصلة تطوير هذه المعايير واستخدامها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus