"الوكالات الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Organismos Intergubernamentales
        
    • de organismos intergubernamentales
        
    • organismos intergubernamentales que
        
    El sistema de las Naciones Unidas sólo podrá hacer una contribución significativa al desarrollo si se fortalecen los Organismos Intergubernamentales y se estructura su labor. UN ولــن تستطيع منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم بقدر ملحوظ في التنمية إلا بتعزيز الوكالات الحكومية الدولية وبمواءمة أنشطتها.
    En última instancia, los arreglos de asociación también deberían incluir a los Organismos Intergubernamentales y gubernamentales. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي أيضا أن تشمل ترتيبات الشراكة الوكالات الحكومية الدولية والحكومية.
    Informe del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales UN تقرير اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Informe del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales UN تقرير اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Designación de los miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales UN تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales UN اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales UN اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    Nombramiento de los miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales UN تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية
    4. Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales UN اللجنة المعنية بالتفاوض مع الوكالات الحكومية الدولية دال -
    4. Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales UN ٤ - اللجنة المعنية بالتفاوض مع الوكالات الحكومية الدولية
    En su período de sesiones sustantivo de 2002, el Consejo autorizó a su Presidente a que designara entre los Estados miembros del Consejo, en consulta con los Presidentes de los grupos regionales, a los miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales. UN أذن المجلس لرئيسه في دورته الموضوعية لعام 2002 تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية من الدول الأعضاء في المجلس بالتشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Designación de los miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales (E/2003/12, E/2003/SR.6) UN تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية (E/2003/12 و E/2003/SR.6)
    La iniciativa servirá para reforzar los vínculos existentes entre los Organismos Intergubernamentales que se ocupan de la gestión de los recursos naturales en zonas áridas, semiáridas y secas subhúmedas. UN وستساعد المبادرة في تدعيم الروابط القائمة بين الوكالات الحكومية الدولية المهتمة بإدارة الموارد الطبيعية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    a los Organismos Intergubernamentales UN مجموع الوكالات الحكومية الدولية
    Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales UN 3 - اللجنة المعنية بالتفاوض مع الوكالات الحكومية الدولية
    a los Organismos Intergubernamentales UN مجموع الوكالات الحكومية الدولية
    Total correspondiente a los Organismos Intergubernamentales UN مجموع الوكالات الحكومية الدولية
    En algunas regiones, los Organismos Intergubernamentales han solicitado de las organizaciones no gubernamentales que realicen evaluaciones de las necesidadesEn Centroamérica y la región andina, en particular, hay muchos ejemplos de esfuerzos encaminados a institucionalizar una capacidad a nivel de base en materia de evaluación. UN وفي بعض المناطق، تطلب الوكالات الحكومية الدولية من المنظمات غير الحكومية أن تجري تقييمات للاحتياجات)١٦(.
    El Programa 21 jamás será una realidad global mientras a nivel internacional no se ejecuten procesos de cooperación basados en el principio de la responsabilidad común pero diferenciada, que se expresa principalmente a través de la aplicación y el desarrollo de los convenios ambientales, de la actividad de los Organismos Intergubernamentales y de los distintos organismos financieros, tanto internacionales como regionales. UN ولـن يصبـح أبـدا جدول أعمال القرن ٢١ حقيقة واقعة ما لم تكن هناك عمليات تعاون على المستوى الدولي تستند إلى مبدأ المسؤولية المشتركة والمتميزة، التي تأخذ شكلها أساسا في تنفيذ وتطوير الاتفاقات البيئية، وأنشطة الوكالات الحكومية الدولية ومختلف الوكالات المالية اﻹقليمية والدولية.
    Asimismo, encomio la labor realizada por una amplia gama de organismos intergubernamentales, bajo los auspicios del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), a fin de impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وأشيد أيضا بالعمل الذي اضطلع به عدد كبير من الوكالات الحكومية الدولية تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بغية منع اﻹتجار غير المشروع بالمواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus