"الوكالة للتعاون التقني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cooperación técnica del OIEA
        
    • de cooperación técnica del Organismo
        
    • de CT del OIEA
        
    • de cooperación técnica con el OIEA
        
    No se debe intentar utilizar el Programa de cooperación técnica del OIEA con fines políticos. UN ويجب ألا تبذل أي محاولة لاستخدام برنامج الوكالة للتعاون التقني أداة لمآرب سياسية.
    Polonia tradicionalmente ha apoyado el Programa de cooperación técnica del OIEA, del que es tanto beneficiario como contribuyente. UN لقد دأبت بولندا على مؤازرة برنامج الوكالة للتعاون التقني نظرا ﻷنها مستفيدة منه ومساهمة فيه في آن معا.
    Por lo tanto, otorga gran importancia al Programa de cooperación técnica del OIEA. UN وأنه، لذلك، يعلق أهمية كبيرة على برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    Mi país también ha participado activamente en los programas de cooperación técnica del Organismo sirviendo de anfitrión de cursos de capacitación a nivel regional y de simposios internacionales. UN كما أن بلدي شارك بنشاط في برامج الوكالة للتعاون التقني بأن استضاف دورات تدريبية إقليمية وندوات دولية.
    El hecho de que el Fondo de cooperación técnica del Organismo no cuente con una base de recursos previsibles y seguros es un motivo de preocupación para todos los países en desarrollo. UN ومما يثير شواغل البلدان النامية كافة عدم ارتكاز صندوق الوكالة للتعاون التقني على موارد مضمونة يمكن التنبؤ بها.
    Me satisface informar de que se han conseguido logros valiosos en las actividades de cooperación técnica del Organismo en Kenya. UN ويسرني أن أبلغ بتحقيق إنجازات قيمة في أنشطة الوكالة للتعاون التقني في كينيا.
    Austria participa en el programa de cooperación técnica del OIEA en las esferas de las aplicaciones no energéticas y de la seguridad. UN وقال إن النمسا تشارك حاليا في برنامج الوكالة للتعاون التقني في مجال التطبيقات غير ذات الصلة بالطاقة وفي مجال الأمان.
    Por lo tanto, otorga gran importancia al Programa de cooperación técnica del OIEA. UN وأنه، لذلك، يعلق أهمية كبيرة على برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    Austria participa en el programa de cooperación técnica del OIEA en las esferas de las aplicaciones no energéticas y de la seguridad. UN وقال إن النمسا تشارك حاليا في برنامج الوكالة للتعاون التقني في مجال التطبيقات غير ذات الصلة بالطاقة وفي مجال الأمان.
    En reconocimiento de ello, hemos aportado sistemáticamente el total de nuestra cuota prorrateada al Fondo de cooperación técnica del OIEA. UN واعترافاً بهذا، نسدد بالكامل على نحو متسق اشتراكاتنا المقدّرة لصندوق الوكالة للتعاون التقني.
    Asignamos la más alta importancia al Programa de cooperación técnica del OIEA. UN ونحن نولي أعلى الأهمية لبرنامج الوكالة للتعاون التقني.
    Singapur también sigue dispuesto a apoyar el programa de cooperación técnica del OIEA. UN كما أن سنغافورة تظل ملتزمة بتأييد برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    El Pakistán asigna máxima importancia al Programa de cooperación técnica del OIEA. UN وتولي باكستان أهمية فائقة لبرنامج الوكالة للتعاون التقني.
    Consideramos que el Programa de cooperación técnica del Organismo sigue siendo un componente crucial de su mandato y sus actividades. UN ونرى أن برنامج الوكالة للتعاون التقني لا يزال يمثل عنصرا هاما في ولايتها وأنشطتها.
    Hasta 2003, China envió más de 2.000 personas a otros Estados miembros para que recibieran capacitación y efectuaran visitas científicas, y también recibió a más de 1.200 visitantes expertos a través del Programa de cooperación técnica del Organismo. UN فحتى عام 2003، أرسلت الصين أكثر من 000 2 شخص إلى دول أعضاء أخرى في زيارات علمية وتدريبية، واستقبلت أيضا أكثر من 200 1 خبير زائر من خلال برامج الوكالة للتعاون التقني.
    Cuba concede gran importancia al Programa de cooperación técnica del Organismo y acoge con beneplácito la labor de la Secretaría para reforzarlo. UN وتعلق كوبا أهمية كبرى على برامج الوكالة للتعاون التقني وترحب بجهود الأمانة العامة لتعزيز هذا البرنامج.
    Cuba concede gran importancia al Programa de cooperación técnica del Organismo y acoge con beneplácito la labor de la Secretaría para reforzarlo. UN وتعلق كوبا أهمية كبرى على برامج الوكالة للتعاون التقني وترحب بجهود الأمانة العامة لتعزيز هذا البرنامج.
    Mi delegación faltaría a su obligación si concluyera sin mencionar el Fondo de cooperación técnica del Organismo. UN ووفد بلدي لا يفوته أن يختتم بيانه بدون الإشارة إلى صندوق الوكالة للتعاون التقني.
    China siempre ha apoyado activamente los programas de cooperación técnica del Organismo y ha participado en ellos. UN لقد عملت الصين دائما بنشاط على دعم برامج الوكالة للتعاون التقني وشاركت فيها.
    Mi delegación comparte la preocupación del OIEA por el hecho de que el Fondo de cooperación técnica del Organismo siga a la zaga de las necesidades urgentes de los países en desarrollo. UN ويشارك وفدي الوكالة قلقها إزاء عدم مواكبة صندوق الوكالة للتعاون التقني باستمرار للاحتياجات الملحة للبلدان النامية.
    El programa de CT del OIEA es singular dentro del sistema de las Naciones Unidas en el sentido de que combina importantes competencias técnicas y de desarrollo. UN برنامج الوكالة للتعاون التقني برنامج فريد من نوعه في منظومة الأمم المتحدة، فهو يجمع بين كفاءات تقنية وتطويرية هائلة.
    En vista de la creciente importancia de la energía nuclear, Kazajstán tiene un acuerdo de cooperación técnica con el OIEA para el período 2010-2015 encaminado a desarrollar la energía nuclear para la educación nuclear, la medicina y la agricultura, la seguridad de los reactores de investigación, la tecnología nuclear y el empleo de isótopos y radiaciones nucleares. UN وفي ضوء الأهمية المتزايدة للطاقة النووية أبرمت كازاخستان اتفاقا مع الوكالة للتعاون التقني لفترة السنوات من 2010 إلى 2015 لتطوير الطاقة النووية وتسخير فوائدها في مجالات التعليم والطب والزراعة وسلامة مفاعلات الأبحاث والتكنولوجيا النووية والنظائر المشعة والتطبيقات الإشعاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus