En consecuencia, esas partidas presupuestarias se han visto afectadas por las fluctuaciones en los tipos de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro. | UN | ووفقا لذلك، تأثرت بنود الميزانية هذه بتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
La actual tendencia del tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro tampoco favorece ese traslado. | UN | كما أن الاتجاه الحالي في أسعار صرف دولار الولايات المتحدة واليورو غير مواتية أيضا لهذا النقل. |
En consecuencia, esas partidas presupuestarias se han visto afectadas por las fluctuaciones en los tipos de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro. | UN | وتبعا لذلك، تخضع بنود الميزانية هذه لتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
Nota: Las cifras en dólares de los Estados Unidos y en euros se basan en los costos de sueldos estándar, versión 12, aplicables a La Haya. | UN | ملاحظــــة: تستند الأرقام الواردة بدولارات الولايات المتحدة واليورو إلى التكاليف الموحدة للمرتبات، الإصدار 12، السارية في لاهاي. |
23. El nuevo sistema informático financiero usado por la ONUDI, que se espera introducir en el curso del presente año, permitirá que la Organización administre proyectos tanto en dólares de los Estados Unidos como en euros. | UN | 23- من ثم فان الإصدارة التالية من البرامجيات المالية التي تستخدمها اليونيدو، والذي يُتوقع أن ينفذ في وقت لاحق من هذه السنة، ستمكّن اليونيدو من إدارة المشاريع بكل من دولار الولايات المتحدة واليورو. |
En consecuencia, esas partidas presupuestarias se han visto afectadas por las fluctuaciones en el tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro. | UN | وتبعا لذلك، تخضع بنود الميزانية هذه لتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
No existe una protección con respecto a las fluctuaciones de los tipos de cambio en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos y el euro | UN | وليس هناك أي حماية من تقلبات أسعار صرف العملات باستثناء دولارات الولايات المتحدة واليورو |
En consecuencia, esas partidas presupuestarias se han visto afectadas por las fluctuaciones en el tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro. | UN | وتبعا لذلك، تخضع بنود الميزانية هذه لتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
En consecuencia, esas partidas están sujetas a fluctuaciones en el tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro. | UN | وتبعا لذلك، تخضع هذه البنود في الميزانية لتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
:: Factor externo: fluctuación del tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro | UN | :: عوامل خارجية: تقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو |
En consecuencia, esas partidas están sujetas a fluctuaciones en el tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro. | UN | وبناء على ذلك، تخضع بنود الميزانية هذه لتقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
La disminución de 207.800 euros en la suma total propuesta en relación con esta partida se debe en su totalidad a las fluctuaciones entre el dólar de los Estados Unidos y el euro. | UN | وهناك نقص بمبلغ 800 207 يورو في مجموع المبلغ المقترح في إطار هذا البند من الميزانية يرجع كليا إلى تقلبات العملة بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
No obstante, cabe indicar que el mecanismo de ajuste por lugar de destino aplicado a la remuneración de los magistrados y al personal del Cuadro Orgánico mitigará, y en gran parte absorberá, los efectos de las fluctuaciones del tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro. | UN | ولعله من الجدير بالملاحظة، مع ذلك، أن آلية تسوية مقر العمل لأجور القضاة وكذلك لموظفي الفئة الفنية ستخفف وستستوعب إلى حد كبير الآثار المترتبة على تقلبات أسعار الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
El crédito total propuesto para 2007-2008 asciende a 12.800 euros. Este importe representa un incremento de 600 euros en relación con la consignación aprobada para 2005-2006, que se debe a las fluctuaciones del tipo de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro. | UN | ويقترح رصد مبلغ إجمالي قدره 800 12 يورو للفترة 2007-2008، مما يمثل زيادة قدرها 600 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2005-2006. وتعزى هذه الزيادة إلى تقلبات سعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو. |
Además, cabe mencionar que, debido a la rápida fluctuación de la tasa de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro, la tasa de aumento de los fondos del presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios es considerablemente inferior a lo que puede parecer ser y, por consiguiente la Organización está perdiendo poder adquisitivo. | UN | وعلاوة على ذلك فمن الجدير بالذكر أنه نظرا للتغير السريع لصالح اليورو في سعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو فإن معدلات النمو للتمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية على حد سواء أقل بكثير مما يبدو، وتفقد المنظمة قدرتها الشرائية. |
Se fija la cuota de cada Estado Miembro por separado prorrateándola entre las porciones en dólares de los Estados Unidos y en euros del presupuesto ordinario. | UN | وتحدد الاشتراكات المقررة لكل دولة من الدول الأعضاء في الميزانية العادية بعملتين مستقلتين هما دولار الولايات المتحدة واليورو. |
a) Alcanzar una tasa de rendimiento del fondo de inversiones en dólares de los Estados Unidos y en euros superior a sus puntos de referencia respectivos | UN | (أ) معدل عائدات مجمع الاستثمار بدولار الولايات المتحدة واليورو أكبر من المعدلات المرجعية لكليهما |
Las cuentas se mantuvieron periódicamente mediante la certificación y aprobación de documentos financieros, la tramitación de pagos, la preparación puntual de los informes de los donantes, la realización de conciliaciones mensuales de las cuentas y la actualización de la situación de las contribuciones en dólares de los Estados Unidos y en euros al cambio oficial de las Naciones Unidas. | UN | وكان هناك مسك منتظم للحسابات عن طريق المصادقة والموافقة على الوثائق المالية، وتجهيز المدفوعات، وإعداد تقارير الجهات المانحة في الوقت المناسب، وتسوية الحسابات شهرياً وتحديث حالة الاشتراكات بدولارات الولايات المتحدة واليورو على أساس سعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة. |
En consecuencia, los estados financieros del Anexo I, los Cuadros 1 y 2, se presentan tanto en dólares de los Estados Unidos como en euros para los proyectos cotizados en dólares y sólo en euros para los proyectos cotizados en euros. | UN | ومن ثم، فإن البيانات المالية الواردة في الجدولين 1 و2 من المرفق الأول ترد بدولارات الولايات المتحدة واليورو بالنسبة للمشاريع الممولة بدولارات الولايات المتحدة، وباليورو بالنسبة للمشاريع الممولة باليورو فقط. |
El ejercicio de 2012 se caracterizó por unos tipos de interés históricamente bajos con respecto al dólar de los Estados Unidos y al euro. | UN | واتسمت سنة 2012 بتدني أسعار الفائدة إلى مستويات غير مسبوقة فيما يتعلق بدولار الولايات المتحدة واليورو. |
En cuanto a los tipos de cambio, los miembros pagan las consignaciones en dólares de los Estados Unidos y euros, por medio de la determinación de un sistema de pago de las cuotas en dos monedas. | UN | فيما يتعلق بأسعار الصرف، يدفع الأعضاء المخصصات بدولارات الولايات المتحدة واليورو حسب تحديد الأنصبة المقررة المجزأة. |
5.6 Las cuotas anuales y los anticipos al Fondo de Operaciones se determinarán en euros y se pagarán en dólares de los Estados Unidos o en euros. | UN | 5-6 تحسب الاشتراكات السنوية والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول باليورو وتدفع بدولارات الولايات المتحدة واليورو. |