"الولاية القضائية الشاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • jurisdicción universal
        
    • competencia universal
        
    - El principio de jurisdicción universal se aplicará a todo acto de desaparición forzada; UN يسري مبدأ الولاية القضائية الشاملة على أي فعل من أفعال الاختفاء القسري؛
    La falta de medidas para asegurar la jurisdicción universal respecto de los actos de tortura en todas las circunstancias. UN ١٥٩ - عدم وجود تدابير لكفالة الولاية القضائية الشاملة على جميع أعمال التعذيب في كل الظروف.
    Cuando se trata de delitos de terrorismo, en los Países Bajos se aplica el principio de jurisdicción universal. UN وحينما يتعلق الأمر بجرائم إرهابية، يطبق مبدأ الولاية القضائية الشاملة في هولندا.
    En el citado artículo se reconoce el principio internacionalmente admitido de la jurisdicción universal. UN وتشمل هذه المادة مبدأ الولاية القضائية الشاملة المقبولة دوليا.
    Además, en los párrafos 2 a 8 del artículo 6 del Código Penal se establecía el principio de la competencia universal en el sentido de hacer extensiva la aplicación de la legislación penal alemana a los casos relacionados con los intereses internacionales legalmente protegidos. UN إضافة إلى ذلك، تنص النقاط من 2 إلى 8 من المادة 6 على مبدأ الولاية القضائية الشاملة بتوسيع نطاق تطبيق القانون الجنائي الألماني ليشمل حالات تنطوي على مصالح تحظى بحماية قانونية دولية.
    La delegación de su país no ve ninguna relación directa entre la jurisdicción universal y la obligación de extraditar o juzgar. UN 47 - وقال إن وفده لا يرى أي علاقة مباشرة بين الولاية القضائية الشاملة والالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    El creciente interés de la comunidad internacional por el tema de la jurisdicción universal constituye otro factor positivo. UN ويتمثل عامل إيجابي آخر في الاهتمام المتزايد لدى المجتمع الدولي بموضوع الولاية القضائية الشاملة.
    También se dijo que, en casos de jurisdicción universal, había también razones para argumentar que existían excepciones a la inmunidad. UN كما أعرب عن الرأي القائل بأن هناك أيضاً في حالات الولاية القضائية الشاملة أسباباً للدفع بوجود استثناءات من الحصانة.
    El marco jurídico que permite a los tribunales nacionales ejercer la jurisdicción universal respecto del delito de desaparición forzada. UN الإطار القانوني الذي يمكِّن المحاكم الوطنية من ممارسة الولاية القضائية الشاملة على جريمة الاختفاء القسري؛
    Según ese argumento, no se justificaba extender la inusitada protección de la jurisdicción universal a quienes pudieran recabar la protección y el socorro de un gobierno receptor. UN ووفقا لهذا الرأي، ليس هناك ما يبرر توسيع نطاق حالات الحماية غير العادية التي تتوفر في إطار الولاية القضائية الشاملة الى اﻷشخاص القادرين على الحصول على الحماية والتعويض من الحكومة المضيفة.
    Estonia se ha adherido a todos los convenios relativos al terrorismo y, por tanto, el principio de jurisdicción universal que se enuncia en el artículo 8 es aplicable a los delitos que se enuncian en el artículo 237, así como a otros delitos. UN وقد انضمت إستونيا إلى جميع هذه الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب، وبالتالي فإن مبدأ الولاية القضائية الشاملة المذكور في المادة 8 ينطبق أيضا على المادة 237 وعلى الجرائم الأخرى.
    El Estado Parte debería adoptar las medidas necesarias para garantizar que, en el proyecto de código penal, se aplique a los actos de tortura la jurisdicción universal, según lo dispuesto en el artículo 5 de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان إخضاع أفعال التعذيب لمبادئ الولاية القضائية الشاملة بمقتضى أحكام مشروع القانون الجنائي، وفقاً لأحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    7.14. Si bien el Comité ha subrayado la necesidad de que los Estados Partes adopten medidas legislativas apropiadas para aplicar la jurisdicción universal a los delitos de tortura, no se pueden imponer las modalidades de ese procedimiento. UN 7-14 وفي حين أكدت اللجنة على ضرورة اتخاذ الدول الأطراف تدابير تشريعية ملائمة لضمان الولاية القضائية الشاملة فيما يتعلق بجرائم التعذيب، فإن الأسلوب الذي ينفذ به هذا الإجراء لا يمكن إملاؤه.
    El Estado Parte debería adoptar las medidas necesarias para garantizar que, con arreglo al proyecto de código penal, los actos de tortura se sometieran a la jurisdicción universal, según lo dispuesto en el artículo 5 de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان إخضاع أفعال التعذيب لمبادئ الولاية القضائية الشاملة بمقتضى أحكام مشروع القانون الجنائي، وفقاً لأحكام المادة 5 من الاتفاقية.
    En ese contexto, se debe distinguir claramente entre el concepto de jurisdicción universal y el principio aut dedere aut judicare y, de hecho, es dudoso que la cuestión de la jurisdicción universal deba examinarse en ese contexto. UN وذكرت أنه في هذا السياق، ينبغي التمييز بوضوح بين مفهوم الولاية القضائية الشاملة والالتزام بالتسليم أو المحاكمة؛ فإنه لا يتضح حقا ما إذا كان ينبغي اعتبار مسألة الولاية القضائية الشاملة في هذا السياق.
    Tema 86 del programa: Alcance y aplicación del principio de la jurisdicción universal (A/65/181) UN البند 86 من جدول الأعمال: نطاق وتطبيق مبدأ الولاية القضائية الشاملة (A/65/181)
    :: La Unión Africana, sobre la interpretación del principio de la jurisdicción universal y su aplicación por algunos Estados miembros de la Unión Europea con respecto a África y los pueblos africanos. UN :: الاتحاد الأفريقي، بشأن تفسير مبدأ الولاية القضائية الشاملة وتطبيقه من قبل بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على أفريقيا والشعوب الأفريقية.
    Como la protección del derecho penal internacional sólo se aplicará en casos excepcionales, la jurisdicción universal en casos particulares claramente definidos de desaparición forzada, con la debida sanción, constituirá la medida más eficaz para desalentar la práctica de la desaparición forzada en el futuro. UN ولما كانت الحماية التي يوفرها القانون الجنائي الدولي تنطبق فقط على حالات استثنائية، فإن الولاية القضائية الشاملة في حالات فردية للاختفاء القسري تكون محددة بوضوح، مع تطبيق العقوبة المناسبة، ستكون أكثر التدابير فعالية فيما يتعلق بردع ممارسة الاختفاء القسري في المستقبل.
    A diferencia de la Convención contra la Tortura, en la Declaración no se establece el principio de jurisdicción universal. UN وعلى عكس الاتفاقية المناهضة للتعذيب، لم يحدد الإعلان مبدأ الولاية القضائية الشاملة(75).
    competencia universal UN الولاية القضائية الشاملة
    competencia universal UN الولاية القضائية الشاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus