"الى البعثة الدائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Misión Permanente
        
    • por la Misión de
        
    9. Una vez que el Consejo Económico y Social aprobó su mandato, el Relator Especial dirigió una carta con fecha 1º de agosto de 1994, a la Misión Permanente del Sudán en Ginebra pidiendo una visita oficial al país. UN ٩ - بعد أن وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الولاية، قام المقرر الخاص بتوجيه رسالة مؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ الى البعثة الدائمة للسودان في جنيف، يطلب فيها السماح له بزيارة رسمية الى البلد.
    Nota verbal de fecha 24 de marzo de 1997 dirigida a la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهة الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكيــة لدى منظمة اﻷمم المتحدة من البعثة الدائمة
    La Misión Permanente de la República de Côte d ' Ivoire ante las Naciones Unidas saluda a la Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante la Organización y tiene el honor de referirse a la cuestión del estacionamiento de los vehículos diplomáticos en la ciudad de Nueva York. UN تهدي البعثة الدائمة لكوت ديفوار لدى منظمة اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المنظمة وتتشرف بأن تشير الى مسألة وقوف السيارات الدبلوماسية في مدينة نيويورك.
    Nota verbal de fecha 20 de octubre de 1994 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión Permanente de los Estados Unidos de América UN مذكــرة شفويــة مؤرخـــة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ موجهة الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة
    Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de UN الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة
    Como se ha mencionado en párrafos anteriores, el Relator Especial no ha recibido respuesta alguna a su carta de fecha 28 de julio de 1995 dirigida a la Misión Permanente del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en la cual solicitaba autorización para visitar el Sudán. UN فكما سبق أن أوضح أعلاه، لم يتلق المقرر الخاص أي رد على رسالته المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ التي وجهها الى البعثة الدائمة للسودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يطلب فيها اﻹذن له بزيارة السودان.
    Nota verbal de fecha 9 de junio de 1995 dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión UN مذكــرة شفويـة مؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة من بعثة الولايــات المتحــدة لــدى اﻷمـم المتحدة الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة
    Como se señaló anteriormente, el Relator Especial no ha recibido respuesta a la carta que dirigió el 1º de agosto de 1994 a la Misión Permanente del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra solicitando permiso para visitar el país. UN وكما سبق ايضاحه أعلاه، لم يتلق المقرر الخاص أي رد على رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس ٤٩٩١ التي وجهها الى البعثة الدائمة للسودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف طالباً منها اﻹذن بزيارة السودان.
    Como ya se ha dicho, el Relator Especial no ha recibido respuesta a la carta que envió el 28 de julio de 1995 a la Misión Permanente del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en la que solicitaba autorización para visitar el Sudán. UN فكما سبق أن أوضح أعلاه، لم يتلق المقرر الخاص أي رد على رسالته المؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ التي وجهها الى البعثة الدائمة للسودان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يطلب فيها اﻹذن له بزيارة السودان.
    Solicito a Vuestra Excelencia que la nota verbal No. HC-76-94, de fecha 20 de octubre de 1994, dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, que se adjunta, se distribuya como documento del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN بموجب هذه الرسالة، أرجو تعميم المذكرة الشفوية رقم HC-76-94، المؤرخة ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ المرفقة طيه، والموجهة الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، كوثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y hace referencia a las notas verbales Nos. 551 y 556, de fecha 30 de agosto de 1994, cursadas por la Misión Permanente de Cuba en relación con los incidentes ocurridos en esa fecha en la vecindad de dicha Misión Permanente. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، وتشير الى المذكرتين الشفويتين رقم ٥٥١ و ٥٥٦ للبعثة الدائمة المؤرختين ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، والمتعلقتين بالحوادث التي جرت ذلك اليوم بالقرب من البعثة الدائمة.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y se ve obligada a hacer referencia a los acontecimientos ocurridos el 30 de agosto de 1994 y a la ulterior investigación realizada por las autoridades policiales. UN تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتجد نفسها مضطرة لﻹشارة الى أحداث ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ وما تلي ذلك من تحقيقات قامت بها سلطات إنفاذ القانون.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas y se refiere a la nota No. HC-16-95, de fecha 22 de marzo de 1995, de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas. UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة وتشير الى المذكرة رقم HC-16-95 المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ الموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    Solicito que se distribuya como documento del Comité de Relaciones con el País Anfitrión el texto de la nota verbal No. HC-02-96, de fecha 1º de marzo de 1996, dirigida a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas (véase el anexo). UN أطلب تعميم نص المذكرة الشفوية رقم HC-02-96 المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة من بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف )انظر المرفق(.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota No. 192 de la Misión, de fecha 5 de abril de 1995, relativa al incidente que tuvo lugar en la Misión de Cuba el día 30 de agosto de 1994, así como a la protección prestada a la Misión por las autoridades estadounidenses. UN تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة، وتتشرف باﻹشارة الى المذكرة رقم ١٩٢ المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ المقدمة من البعثة فيما يتعلق بالحادث الذي وقع عند البعثة الكوبية في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، وفيما يتعلق بالحماية اﻷمنية التي توفرها سلطات الولايات المتحدة للبعثة.
    En relación con una cuestión planteada por la delegación de la República Popular Democrática de Corea, en febrero de 1996 la Oficina de Gestión de Recursos Humanos envió una carta a la Misión Permanente de ese país en la que se la invitaba a participar en los concursos nacionales que se celebrarían en 1997, pero la Oficina no recibió ninguna respuesta, por lo que se perdió la oportunidad de participar en esos concursos. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بالسؤال الذي أثاره وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أرسل مكتب إدارة الموارد البشرية في شباط/فبراير ١٩٩٦ رسالة الى البعثة الدائمة لهذا البلد يدعوها فيها الى المشاركة في الامتحانات التنافسية الوطنية التي ستنظم في ١٩٩٧، ولكن المكتب لم يتلق أي رد مما أضاع عليها فرصة المشاركة في تلك الامتحانات.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota verbal No. 192, de la Misión Permanente de Cuba de fecha 5 de abril de 1995 (A/AC.154/279, anexo II) en relación con los hechos ocurridos el 30 de agosto de 1994 que incluyeron manifestaciones frente a la Misión Permanente, con otros aspectos de seguridad conexos. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتتشرف باﻹشارة الى المذكرة الشفوية للبعثة الدائمة رقم ١٩٢ المؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )A/AC.154/279، المرفق الثاني( بخصوص اﻷحداث التي وقعت في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤ وتضمنت حدوث مظاهرات أمام مقر البعثة الدائمة، فضلا عن مسائل أمنية أخرى ذات صلة.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y responde la nota de ésta No. NV.180, de fecha 27 de febrero de 1996 (A/AC.154/286), en la que se encomian las prontas medidas adoptadas por la policía del país anfitrión, que impidió un incidente grave en los alrededores de la Misión de Cuba el 26 de febrero de 1996. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتود أن ترد على مذكرتها رقم NV.180 المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ (A/AC.154/286) التي أعربت فيها عن الثناء على اﻹجراء السريع الذي اتخذته شرطة البلد المضيف، فحالت بذلك دون وقوع حادث خطير بالقرب من البعثة الكوبية في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    de Cuba ante las Naciones Unidas por la Misión de los Estados Unidos UN الدائمة للولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة الى البعثة الدائمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus