"الى البند" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al tema
        
    4. En lo que respecta al tema 109 del programa, Túnez sigue considerando que todos los pueblos tienen derecho a la libre determinación. UN ٤ - وانتقل الى البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال، وقال إن تونس تظل ملتزمة بتمتع جميع الشعوب بحق تقرير المصير.
    10. En lo que respecta al tema 109 del programa, recuerda que las Naciones Unidas reconocieron el derecho del pueblo judío a tener una patria. UN ١٠ - وانتقل الى البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال، وأشار الى أن اﻷمم المتحدة قد اعترفت بحق الشعب اليهودي في أن يكون له وطن.
    Tengo el honor de referirme al tema 5 del programa provisional del 36º período de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación titulado " Cuestiones de coordinación " . UN يشرفني أن أشير الى البند ٥، المعون " مسائل التنسيق " من جدول أعمال لجنة البرنامج والتنسيق لدورتها السادسة والثلاثين.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasamos ahora al tema 25. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى البند ٢٥.
    4. En la sesión de apertura de la Comisión, se sugirió que se añadiera al tema 9 del programa provisional, titulado " Otros asuntos " , un subtema que abarcara los métodos de trabajo de la Comisión y de sus órganos subsidiarios. UN ٤ ـ أعرب في الجلسة الافتتاحية للجنة عن رأي مفاده أن يضاف الى البند ٩ من جدول اﻷعمال المؤقت، المعنون " مسائل أخري " ، بند فرعي يتناول أساليب عمل اللجنة وهيئتيها الفرعيتين.
    39. Haciendo referencia al tema 94 del programa, la oradora dice que su país reconoce plenamente el derecho a la libre determinación en tanto que derecho fundamental y principio elemental del derecho internacional. UN ٣٩ - وأوضحت، لدى تطرقها الى البند ٩٤، أن بلدها يعترف اعترافا تاما بالحق في تقرير المصير بوصفه حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان ومبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي.
    70. Pasando al tema 94 del programa, la delegación de los Estados Unidos señala que ya no es posible contentarse con una resolución deshilvanada cuyos diversos párrafos hagan referencia a regiones del mundo que no guardan relación entre sí. UN ٧٠ - وانتقلت ممثلة الولايات المتحدة الى البند ٩٤ من جدول اﻷعمال فلاحظت أنه لم يعد بالامكان الاقتصار على قرار مفكك تتعلق العديد من فقراته بمناطق من العالم لا علاقة بينها.
    Paso ahora al tema 5 del programa: “Función de la ciencia y la tecnología en el contexto de la seguridad internacional, el desarme y otras esferas conexas”. UN انتقل اﻵن الى البند ٥ من جدول اﻷعمال: »دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة«.
    Pasando al tema 104 del programa, el orador dice que la Unión Europea reafirma su pleno reconocimiento del derecho a la libre determinación, cuyo ejercicio está intrínsecamente ligado al disfrute de otros derechos humanos. UN ٥ - وانتقل الى البند ١٠٤، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد اعترافه التام بحق تقرير المصير، الذي ترتبط ممارسته ارتباطا جوهريا بالتمتع بحقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de pasar al tema del programa para esta sesión quisiera señalar a la atención de la Asamblea General el documento A/48/414/Add.1. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن ننتقل الى البند المدرج على جدول أعمالنا لهذه الجلسة، أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة الى الوثيقة A/48/414/Add.1.
    58. Volviendo al tema de los programas especiales de asistencia económica, el orador dice que su delegación apoya que la comunidad internacional preste asistencia al Afganistán, Mozambique, Somalia, el Sudán, Croacia y otros países y regiones afectados por los desastres. UN ٥٨ - وتطرق الى البند المتعلق بالبرامج الخاصة بالمساعدة الاقتصادية، فقال إن وفد الصين يؤيد المجتمع الدولي في أمر توفير المساعدة ﻷفغانستان وموزامبيق والصومال والسودان وكرواتيا والبلدان والمناطق اﻷخرى التي حلت بها الكوارث.
    63. La Sra. WILMHURST (Reino Unido), con referencia al tema 152 del programa, expresa su reconocimiento a Nueva Zelandia por haber solicitado la inclusión del tema en el programa. UN ٦٣ - اﻵنسة ولمشورست )المملكة المتحدة(: أشارت الى البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال فأعربت عن تقديرها لنيوزيلندا ﻷنها طلبت إدراج هذا البند.
    69. El Sr. KIRSCH (Canadá), con referencia al tema 152 del programa, dice que para las anteriores operaciones de mantenimiento de la paz, por lo común se llamaba al personal de las Naciones Unidas cuando las partes en el conflicto habían dejado de combatir. UN ٦٩ - السيد كيرش )كندا(: أشار الى البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال، فقال إن موظفي اﻷمم المتحدة كانوا يدعون، بوجه عام، في عمليات اﻷمم المتحدة السابقة لحفظ السلم، عند توقف القتال بين اﻷطراف المتنازعة.
    74. El Sr. BIGGAR (Irlanda), refiriéndose al tema 152 del programa, dice que su Gobierno acoge con beneplácito la iniciativa de Nueva Zelandia y expresa su reconocimiento a las personas procedentes de muchos países que han arriesgado su vida y su integridad física en aras de objetivos humanitarios. UN ٧٤ - السيد بيغار )ايرلندا(: أشار الى البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال وقال إن حكومته ترحب بمبادرة نيوزيلندا، وتعرب عن تقديرها لمواطني البلدان الكثيرة الذين خاطروا بالروح والجسد سعيا الى تحقيق أهداف إنسانية.
    20. El Sr. VORONTSOV (Federación de Rusia), refiriéndose al tema 115, dice que, en el año transcurrido desde que se aprobó la resolución 47/115 de la Asamblea General sobre la situación de los derechos humanos en Estonia y Letonia, no se han observado mejoras significativas. UN ٢٠ - السيد فورونتسوف )الاتحاد الروسي(: أشار الى البند ١١٥ وقال إن السنة التي انقضت منذ اعتماد الجمعية العامة للقرار ٤٧/١١٥ المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في استونيا ولاتفيا، لم يحدث خلالها، لسوء الحظ، أي تحسن ملحوظ في الحالة.
    14. Refiriéndose al tema 94 del programa, relativo al derecho de los pueblos a la libre determinación, dice que el fomento de relaciones de amistad entre las naciones sobre la base de los principios de la igualdad de derechos y la libre determinación de los pueblos, objetivo primordial de la Carta de las Naciones Unidas, sigue teniendo tanta vigencia hoy como hace 50 años. UN ١٤ - وأشار الى البند ٩٤ من جدول اﻷعمال، المتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير. فقال إن تشجيع العلاقات الودية بين اﻷمم استنادا الى مبادئ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيرها، وهو هدف أساسي من أهداف ميثاق اﻷمم المتحدة. ما يزال ساريا اليوم كما كان منذ ٥٠ عاما مضت.
    Paso ahora al tema 6 del programa, “Transferencias internacionales de armas, con especial referencia a la resolución 46/36 H de la Asamblea General, de 6 de diciembre de 1991”. El Canadá acoge con mucho beneplácito el hecho de que se haya agregado al programa de la Comisión de Desarme el tema relativo a la transferencia ilícita de armas. UN انتقل اﻵن الى البند السادس من جدول اﻷعمال المعنون »نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الاهتمام خاصة بقرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء المؤرخ ٦ كانون الاول/ديسمبر ١٩٩١« ترحب كندا ترحيبا حارا باضافة بند النقل غير المشروع لﻷسلحة هذا الى جدول أعمال هيئة نزع السلاح.
    Tras reiterarle las felicitaciones de mi Ministro de Relaciones Exteriores, quiero pasar al tema 45 del programa, titulado “Aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social”. UN أود، بعد التأكيد لكم مجددا على تهانئ وزير الشؤون الخارجية لبلدي، أن أنتقل الى البند ٤٥ من جدول اﻷعمال، المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنميــة الاجتماعية " .
    Tengo el honor de referirme al tema 151 del programa del quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General y de comunicar que el Gobierno de la India ha preparado un proyecto de convención internacional sobre la supresión del terrorismo (véase anexo) para su examen por los Estados Miembros. UN أتشرف باﻹشارة الى البند ١٥١ من جدول أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة واﻹفادة بأن حكومة الهند أعدت مشروع اتفاقية دولية بشأن القضاء على اﻹرهاب الدولي، لتنظر فيه الدول اﻷعضاء )انظر المرفق(.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasamos ahora al tema 153, titulado: " Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Corte Permanente de Arbitraje " . UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى البند ١٥٣ بعنوان " منح محكمة التحكيم الدائمة مركز المراقب في الجمعية العامة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus