"الى الخارج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al extranjero
        
    • al exterior
        
    • de aquí
        
    • en el extranjero
        
    • hacia afuera
        
    • hacia fuera
        
    • hacia el exterior
        
    • ¡ Fuera
        
    • a salir
        
    • en el exterior
        
    • Salgan
        
    • salir a
        
    • afuera y
        
    • ahí fuera
        
    • de salida
        
    ¿Cómo iba a ir al extranjero... si estaba recibiendo terapia de radiación? Open Subtitles هكذا كان سيذهب الى الخارج هل كان يتلقى العلاج الإشعاعي؟
    Han marchado al extranjero geólogos, entre ellos dos mujeres, para recibir capacitación en nuevas técnicas y se adquirió una central moderna, portátil, elaboradora de piedras preciosas a fin de acelerar la prospección de los yacimientos. UN وقد سافر الى الخارج علماء الجيولوجيا، بما في ذلك امرأتان، للتدريب على اﻷساليب الحديثة، وابتيع معمل حديث قابل للنقل لتجهيز اﻷحجار الكريمة، بغرض تعجيل عمليات التنقيب عن رواسب اﻷحجار الكريمة.
    En el Afganistán no hay vuelos comerciales al exterior. UN لا تجري في أفغانستان رحلات جوية تجارية الى الداخل ولا الى الخارج.
    Agarra la radio. Cuando salgas de aquí, tienes que caminar como si fueras el rey. Open Subtitles عندما تخطو الى الخارج امشى مشيه كينج شيت
    Durante el período 1991-1993, 53 personas recibieron ayuda para capacitación por períodos prolongados y otras 94 para capacitación por períodos breves y destinos en el extranjero. UN وخلال الفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٣، تلقى ٥٣ شخصا منحا تدريبية طويلة اﻷجل وتلقى ٩٤ شخصا تدريبا قصير اﻷجل وأوفدوا الى الخارج.
    Esperamos que se permita a estos líderes, ancianos y enfermos, salir al extranjero para recibir tratamiento médico. UN ونحن نأمل في أن يُسمح لهذين الزعيمين المسنين والمريضين بالتوجه الى الخارج لتلقي العلاج.
    El Relator Especial recibió informes sobre restricciones oficiales de los viajes al extranjero impuesta recientemente a los médicos que son ciudadanos sudaneses. UN ٤٦ - وتلقى المقرر الخاص تقارير تعلق بقيود رسمية فرضت مؤخرا على سفر أطباء من المواطنين السودانيين الى الخارج.
    El solicitante de asilo no podrá viajar al extranjero durante el procedimiento y, de hecho, deberá entregar sus documentos de identidad con su solicitud. UN ولا يجوز لملتمس اللجوء أن يتوجه الى الخارج أثناء سير اﻹجراء، إذ يتعين عليه بالفعل أن يرفق أوراق هويته بطلب اللجوء.
    Hay casos de mujeres que salieron al extranjero para dedicarse a la prostitución y han desaparecido sin dejar rastro. UN ١١٠ - وهناك حالات تتعلق بسفر نساء الى الخارج بهدف احتراف البغاء، حيث اختفين بلا أثر.
    Además de no poder desplazarse a Israel y a otras partes de los territorios ocupados, los palestinos tampoco pueden viajar al extranjero. UN وباﻹضافة الى الانتقال الى اسرائيل وسائر أجزاء اﻷراضي المحتلة، ليس بإمكان الفلسطينيين أن يسافروا الى الخارج.
    Las mujeres de las zonas rurales se habían visto particularmente afectadas, y habían tenido que migrar en gran número tanto a las zonas urbanas como al extranjero. UN ويؤثر هذا بوجه خاص على المرأة الريفية، على نحو أدى الى نزوح عدد كبير من النساء الريفيات الى المناطق الحضرية وكذلك الى الخارج.
    El tribunal no prohibió a los policías desplazarse al exterior. UN غير أن هيئة المحكمة فرضت على ضباط الشرطة حظراً من السفر الى الخارج.
    Me voy de vacaciones al exterior la próxima semana. Open Subtitles انا ذاهب في اجازة الى الخارج الاسبوع القادم
    ¿Oyeron lo que dije? ¡Largo de aquí! Open Subtitles ألم تسمع ماقلته الى الخارج ،الأن
    El gobierno puede también, aplicando políticas apropiadas, alentar o facilitar la internacionalización de las empresas exportadoras mediante su establecimiento en el extranjero. UN وقد تنتهج الحكومة أيضا سياسات ملائمة لتشجيع أو تيسير تدويل مشاريع التصدير عن طريق انتقالها الى الخارج.
    Ahora sale hacia afuera. Esquiva uno. Y otro. Open Subtitles وينطلق الى الخارج يمر من لاعب, ولاعب آخر
    Montando los cuerpos de dentro hacia fuera, comenzando a nivel molecular. Open Subtitles أعني ، عضويا تجميع كل جسد من الأجساد من الداخل الى الخارج ، بدءا من المستوى الجزيئي
    En segundo lugar, hay un alto grado de orientación hacia el exterior en la economía. Singapur está muy abierto al comercio y a la inversión internacionales. UN وثانيا، هناك درجة عالية من التوجه الى الخارج في الاقتصاد فسنغافورة مفتوحة جدا للتجارة والاستثمارات الدولية.
    - ¡Ustedes dos, fuera! Instigaron y secundaron a un fugitivo. Era su compañero. Open Subtitles انتما الاثنان، تعالا الى الخارج لقد كان شريككم اذا فقدناه والروبوت
    Voy a salir afuera para aligerar el daño y quedarás bien. Open Subtitles انا ذاهب الى الخارج انا ذاهب لأدمر التحكم وانت ستكون بخير
    En consecuencia, las deliberaciones se centraron en la promoción de la IED en el interior y en el exterior. UN وفي حين ينصب تركيز معظم الجهود الرامية الى تشجيع الاستثمار على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، ازدادت في السنوات اﻷخيرة أهمية تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه الى الخارج.
    Deshabiliten la planta nuclear, Salgan y denme una señal. Entraré en ese momento. Open Subtitles اغلق المفاعل النووى ثم اتجه الى الخارج واعطينى اشاره لأذهب للداخل
    ¿Me haces el favor de salir a divertirte y a echarte unas risas? Open Subtitles هل ذهبت الى الخارج ومارست بعض اللهو واطلقت بعض الضحكات . من فضلك؟
    Pero ¿y si me sigue afuera y empieza a seguirme otra vez? Open Subtitles ماذا كان قد تبعني الى الخارج وبدأ في مطاردتي مجدَداً؟
    Así que sólo ve ahí fuera, encuentra una chica preferiblemente una sexy. Open Subtitles اذن اذهب الى الخارج و اعثر على فتاة من الأحسن أن تكون مثيرة
    Quizá agarre unos regalos de salida. Open Subtitles ربما اخطف بعض الهدايا وانا فى طريقى الى الخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus