¿Cómo iba a ir al extranjero... si estaba recibiendo terapia de radiación? | Open Subtitles | هكذا كان سيذهب الى الخارج هل كان يتلقى العلاج الإشعاعي؟ |
Han marchado al extranjero geólogos, entre ellos dos mujeres, para recibir capacitación en nuevas técnicas y se adquirió una central moderna, portátil, elaboradora de piedras preciosas a fin de acelerar la prospección de los yacimientos. | UN | وقد سافر الى الخارج علماء الجيولوجيا، بما في ذلك امرأتان، للتدريب على اﻷساليب الحديثة، وابتيع معمل حديث قابل للنقل لتجهيز اﻷحجار الكريمة، بغرض تعجيل عمليات التنقيب عن رواسب اﻷحجار الكريمة. |
En el Afganistán no hay vuelos comerciales al exterior. | UN | لا تجري في أفغانستان رحلات جوية تجارية الى الداخل ولا الى الخارج. |
Agarra la radio. Cuando salgas de aquí, tienes que caminar como si fueras el rey. | Open Subtitles | عندما تخطو الى الخارج امشى مشيه كينج شيت |
Durante el período 1991-1993, 53 personas recibieron ayuda para capacitación por períodos prolongados y otras 94 para capacitación por períodos breves y destinos en el extranjero. | UN | وخلال الفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٣، تلقى ٥٣ شخصا منحا تدريبية طويلة اﻷجل وتلقى ٩٤ شخصا تدريبا قصير اﻷجل وأوفدوا الى الخارج. |
Esperamos que se permita a estos líderes, ancianos y enfermos, salir al extranjero para recibir tratamiento médico. | UN | ونحن نأمل في أن يُسمح لهذين الزعيمين المسنين والمريضين بالتوجه الى الخارج لتلقي العلاج. |
El Relator Especial recibió informes sobre restricciones oficiales de los viajes al extranjero impuesta recientemente a los médicos que son ciudadanos sudaneses. | UN | ٤٦ - وتلقى المقرر الخاص تقارير تعلق بقيود رسمية فرضت مؤخرا على سفر أطباء من المواطنين السودانيين الى الخارج. |
El solicitante de asilo no podrá viajar al extranjero durante el procedimiento y, de hecho, deberá entregar sus documentos de identidad con su solicitud. | UN | ولا يجوز لملتمس اللجوء أن يتوجه الى الخارج أثناء سير اﻹجراء، إذ يتعين عليه بالفعل أن يرفق أوراق هويته بطلب اللجوء. |
Hay casos de mujeres que salieron al extranjero para dedicarse a la prostitución y han desaparecido sin dejar rastro. | UN | ١١٠ - وهناك حالات تتعلق بسفر نساء الى الخارج بهدف احتراف البغاء، حيث اختفين بلا أثر. |
Además de no poder desplazarse a Israel y a otras partes de los territorios ocupados, los palestinos tampoco pueden viajar al extranjero. | UN | وباﻹضافة الى الانتقال الى اسرائيل وسائر أجزاء اﻷراضي المحتلة، ليس بإمكان الفلسطينيين أن يسافروا الى الخارج. |
Las mujeres de las zonas rurales se habían visto particularmente afectadas, y habían tenido que migrar en gran número tanto a las zonas urbanas como al extranjero. | UN | ويؤثر هذا بوجه خاص على المرأة الريفية، على نحو أدى الى نزوح عدد كبير من النساء الريفيات الى المناطق الحضرية وكذلك الى الخارج. |
El tribunal no prohibió a los policías desplazarse al exterior. | UN | غير أن هيئة المحكمة فرضت على ضباط الشرطة حظراً من السفر الى الخارج. |
Me voy de vacaciones al exterior la próxima semana. | Open Subtitles | انا ذاهب في اجازة الى الخارج الاسبوع القادم |
¿Oyeron lo que dije? ¡Largo de aquí! | Open Subtitles | ألم تسمع ماقلته الى الخارج ،الأن |
El gobierno puede también, aplicando políticas apropiadas, alentar o facilitar la internacionalización de las empresas exportadoras mediante su establecimiento en el extranjero. | UN | وقد تنتهج الحكومة أيضا سياسات ملائمة لتشجيع أو تيسير تدويل مشاريع التصدير عن طريق انتقالها الى الخارج. |
Ahora sale hacia afuera. Esquiva uno. Y otro. | Open Subtitles | وينطلق الى الخارج يمر من لاعب, ولاعب آخر |
Montando los cuerpos de dentro hacia fuera, comenzando a nivel molecular. | Open Subtitles | أعني ، عضويا تجميع كل جسد من الأجساد من الداخل الى الخارج ، بدءا من المستوى الجزيئي |
En segundo lugar, hay un alto grado de orientación hacia el exterior en la economía. Singapur está muy abierto al comercio y a la inversión internacionales. | UN | وثانيا، هناك درجة عالية من التوجه الى الخارج في الاقتصاد فسنغافورة مفتوحة جدا للتجارة والاستثمارات الدولية. |
- ¡Ustedes dos, fuera! Instigaron y secundaron a un fugitivo. Era su compañero. | Open Subtitles | انتما الاثنان، تعالا الى الخارج لقد كان شريككم اذا فقدناه والروبوت |
Voy a salir afuera para aligerar el daño y quedarás bien. | Open Subtitles | انا ذاهب الى الخارج انا ذاهب لأدمر التحكم وانت ستكون بخير |
En consecuencia, las deliberaciones se centraron en la promoción de la IED en el interior y en el exterior. | UN | وفي حين ينصب تركيز معظم الجهود الرامية الى تشجيع الاستثمار على اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، ازدادت في السنوات اﻷخيرة أهمية تشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه الى الخارج. |
Deshabiliten la planta nuclear, Salgan y denme una señal. Entraré en ese momento. | Open Subtitles | اغلق المفاعل النووى ثم اتجه الى الخارج واعطينى اشاره لأذهب للداخل |
¿Me haces el favor de salir a divertirte y a echarte unas risas? | Open Subtitles | هل ذهبت الى الخارج ومارست بعض اللهو واطلقت بعض الضحكات . من فضلك؟ |
Pero ¿y si me sigue afuera y empieza a seguirme otra vez? | Open Subtitles | ماذا كان قد تبعني الى الخارج وبدأ في مطاردتي مجدَداً؟ |
Así que sólo ve ahí fuera, encuentra una chica preferiblemente una sexy. | Open Subtitles | اذن اذهب الى الخارج و اعثر على فتاة من الأحسن أن تكون مثيرة |
Quizá agarre unos regalos de salida. | Open Subtitles | ربما اخطف بعض الهدايا وانا فى طريقى الى الخارج |