Dos informes que se presentarán al Grupo de Trabajo sobre modernización y gestión de la vivienda sobre temas que éste determinará. | UN | وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل. |
i) Incluir una referencia al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo; | UN | ' ١ ' تدرج إشارة مرجعية الى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛ |
Dos informes que se presentarán al Grupo de Trabajo sobre modernización y gestión de la vivienda sobre temas que éste determinará. | UN | وتقريران الى الفريق العامل المعني بتحديث المساكن وادارتها بشأن مواضيع يحددها الفريق العامل. |
En consecuencia, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo sobre Programas de Estadísticas Internacionales y Coordinación que examinara esta cuestión más a fondo en su período de sesiones de 1995. | UN | ومن ثم، فقد طلبت اللجنة الى الفريق العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق الاحصائي الدولي أن ينظر في هذه المسألة من جديد في دورته لعام ١٩٩٥. |
(Documento de trabajo presentado por la delegación de Ucrania al Grupo de Trabajo encargado de la aplicación del enfoque preventivo de la ordenación de la pesca) | UN | ورقة عمــل مقدمـة من وفد أوكرانيـا الى الفريق العامل المعني بالنهج التحوطي في إدارة مصايد اﻷسماك |
Se pidió al Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico que examinara la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre los temas mencionados. | UN | وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس مدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع. |
En ese sentido, se habían adoptado las primeras medidas mediante la presentación de dos proyectos de circulares sobre normas para programas al Grupo de Trabajo sobre Innovaciones Tecnológicas. | UN | وقد اتخذت الخطوات اﻷولى في هذا الشأن بتقديم مشروع تعميمين بشأن معايير البرامج الى الفريق العامل المعني بالابتكارات التكنولوجية. |
Se pidió al Grupo de Trabajo sobre Comercio Electrónico que examinara la conveniencia y viabilidad de preparar un régimen uniforme sobre esos temas. | UN | وطلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يدرس امكانية استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن تلك المواضيع . |
Se pidió al Grupo de Trabajo sobre comercio electrónico que estudiara la conveniencia y la viabilidad de preparar una normativa uniforme relativa a estos temas. | UN | وطُلب الى الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية بحث استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين . |
Se presentó un documento de posición al Grupo de Trabajo sobre la compatibilidad y la interoperatividad y al Grupo de Trabajo sobre la interacción con las autoridades nacionales y regionales y con las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وقد قُدمت ورقة مواقف في هذا الشأن الى الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل والفريق العامل المعني بالتفاعل مع السلطات الوطنية والاقليمية والمنظمات الدولية المعنية. |
Tras haber completado la labor relativa a las disposiciones legislativas modelo sobre la contratación pública de bienes y de obras, la Comisión decidió ocuparse de la elaboración de disposiciones legislativas modelo sobre la contratación de servicios y asignó esta labor al Grupo de Trabajo sobre el Nuevo Orden Económico Internacional. | UN | غير أن اللجنة، وقد انتهت من عملها في وضع أحكام القانون النموذجي المتعلق باشتراء السلع والخدمات، قررت أن تواصل مداولاتها بشأن وضع أحكام قانونية نموذجية تتعلق باشتراء الخدمات وعهدت بهذا العمل الى الفريق العامل المعني بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد. |
1. En su 19º período de sesiones, celebrado en 1986, la Comisión decidió comenzar a trabajar, con carácter de prioridad, en la esfera de la contratación pública y encomendó esa labor al Grupo de Trabajo sobre el Nuevo Orden Económico Internacional. | UN | مقدمة ١ - قررت اللجنة في دورتها التاسعة عشرة، التي عقدت في عام ١٩٨٦، أن تضطلع بأعمال في مجال الاشتراء على سبيل اﻷولوية وعهدت بتلك المهمة الى الفريق العامل المعني بالننظام الاقتصادي الدولي الجديد. |
2. Pide al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que en su 12º período de sesiones examine con carácter prioritario el posible establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas y presente sus sugerencias acerca de distintas opciones a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones, por conducto de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; | UN | ٢ ـ تطلب الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين أن ينظر على سبيل اﻷولوية في دورته الثانية عشرة في إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين وأن يقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين، عن طريق اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، مقترحاته بشأن البدائل؛ |
a) Documentación para reuniones. Once informes al Comité de Fomento del Comercio; y dos informes al Grupo de Trabajo sobre prácticas contractuales internacionales en la industria; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - أحد عشر تقريرا الى لجنة تنمية التجارة؛ وتقريرين الى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية في الصناعة؛ |
35. En el párrafo 16 de la resolución 1994/21, la Comisión pidió al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo que presente a la Comisión en su 51º período de sesiones, un informe sobre la marcha de sus trabajos durante 1994. | UN | ٥٣ - وطلبت اللجنة الى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، في الفقرة ٦١ من القرار ٤٩٩١/١٢، أن يقدم الى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله خلال ٤٩٩١. |
Sobre esta base y, ante la falta de cooperación del Gobierno con su mandato, el Relator Especial dirigió una carta al Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria, así como a los Relatores Especiales sobre la independencia de jueces y abogados y sobre la libertad de opinión y expresión, sugiriendo la conveniencia de que solicitaran visitar Cuba. | UN | وعلى هذا اﻷساس، وازاء عدم التعاون من جانب الحكومة فيما يتعلق بولايته، وجه المقرر الخاص رسالة الى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والى المقررين الخاصين المعنيين باستقلال القضاة والمحامين وبحرية الرأي والتعبير، مقترحا أن يلتمسوا زيارة كوبا. |
12. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que solicite al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que determine posibles programas y proyectos relacionados con el Decenio y los presente a la Comisión por conducto de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías para su examen; | UN | ١٢ - تطلب الى لجنة حقوق الانسان أن توعز الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين بأن يحدد البرامج والمشاريع التي يمكن الاضطلاع بها فيما يتعلق بالعقد وأن يقدمها، عن طريق اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، الى اللجنة للنظر فيها؛ |
Cinco informes al Grupo de Trabajo sobre el acero sobre: estadísticas del acero (dos); mercados del acero (dos); y consumo y comercio. | UN | وخمسة تقارير مقدمة الى الفريق العامل المعني بالصلب بشأن احصائيات الصلب )تقريران(؛ وأسواق الصلب )تقريران(؛ الاستهلاك والتجارة. |
Cinco informes al Grupo de Trabajo sobre el acero sobre: estadísticas del acero (dos); mercados del acero (dos); y consumo y comercio. | UN | وخمسة تقارير مقدمة الى الفريق العامل المعني بالصلب بشأن احصائيات الصلب )تقريران(؛ وأسواق الصلب )تقريران(؛ الاستهلاك والتجارة. |
4. La Asamblea General decidió también que, a partir del primer año del Decenio, un día de cada año se observara el Día Internacional de las Poblaciones Indígenas, y pidió al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, por conducto de la Comisión, que fijara una fecha apropiada a tal efecto. | UN | ٤ - وعلاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة أن يخصص، ابتداء من السنة اﻷولى للعقد، يوم واحد كل سنة يحتفل فيه باليوم الدولي للسكان اﻷصليين، وطلبت الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، عن طريق اللجنة، أن يحدد موعدا ملائما لهذا الغرض. |
6. Toma nota de los progresos alcanzados hasta la fecha en lo relativo al traslado de la sede del Organismo a su zona de operaciones, y pide al Secretario General que, en consulta con el Comisionado General, presente un plan actualizado sobre ese traslado al Grupo de Trabajo encargado de estudiar la Financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente; | UN | ٦ - تلاحظ التقدم الذي أحرز حتى اﻵن في نقل مقر الوكالة الى منطقة عملياتها، وتطلب الى اﻷمين العام، أن يقدم، بالتشاور مع المفوض العام، الى الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى، خطة مستكملة لنقل مقر الوكالة؛ |