"الى الفضاء الخارجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al espacio ultraterrestre
        
    • al espacio exterior
        
    8.9 La expansión de las actividades humanas al espacio ultraterrestre plantea nuevas cuestiones políticas, jurídicas y económicas de alcance internacional. UN ٨-٩ ويثير امتداد اﻷنشطة البشرية الى الفضاء الخارجي مسائل دولية جديدة هامة على اﻷصعدة السياسي والقانوني والاقتصادي.
    La aplicación de acuerdos recientes de limitación de armamentos y el aplazamiento de planes para extender la carrera de armamentos al espacio ultraterrestre han realzado las perspectivas de un desarme auténtico. UN لقد أدى تنفيذ الاتفاقات اﻷخيرة للحد من اﻷسلحة وتجميد خطط توسيع نطاق سباق التسلح ومده الى الفضاء الخارجي الى تعزيز احتمالات التوصل الى نزع سلاح حقيقي.
    Es preciso que se creen con urgencia instrumentos jurídicos que impidan que la carrera de armamentos se traslade al espacio ultraterrestre. UN ولا محيد عن اعتماد مبادئ منظمة لمنع سباق التسلح من الامتداد الى الفضاء الخارجي.
    En 1995 se creó el Registro Nacional de Objetos Lanzados al espacio ultraterrestre, habiéndose designado a la CONAE como autoridad de aplicación. UN وفي عام ٥٩٩١ أنشىء المكتب الوطني لتسجيل اﻷجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي واختيرت كوناي كهيئة مسؤولة عن ادارته.
    Hawk logro lanzar las bombas al espacio exterior. Open Subtitles استطاع هاوك اطلاق الصواريخ الحربية الى الفضاء الخارجي
    Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre UN معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي
    Información proporcionada de conformidad con el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre UN معلومات مقدمة وفقا لاتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي
    En un intercambio general de opiniones algunas delegaciones expresaron su profunda preocupación por la amenaza de que se extendiera la carrera de armamentos al espacio ultraterrestre. UN ٩١ - وأعربت بعض الوفود، أثناء تبادل عام لﻵراء، عن بالغ قلقها ازاء خطر امتداد سباق التسلح الى الفضاء الخارجي.
    Para que haya equidad se debe otorgar un tratamiento favorable a los países en desarrollo, en el marco general de un acceso igualitario y no discriminatorio al espacio ultraterrestre. UN ولكي يكون هناك تكافؤ ينبغي ايلاء معاملة تفضيلية للبلدان النامية وذلك في إطار عام يقوم على تساوي فرص الوصول الى الفضاء الخارجي أمام جميع البلدان دون تمييز.
    Tenemos que llevar adelante activamente este asunto en la Conferencia de Desarme y tomar medidas apropiadas para garantizar que la carrera de armamentos que desestabilizó la Tierra no pueda extenderse al espacio ultraterrestre. UN وعلينا أن نسعى جاهدين الى اتخاذ التدابير المناسبة التي تضمن عدم السماح لسباق التسلح، الذي زعزع استقرار اﻷرض، أن يمتد الى الفضاء الخارجي.
    En realidad, los arsenales de armas de destrucción en masa eran más importantes que nunca y, dado que la carrera de armamentos se había extendido al espacio ultraterrestre, las perspectivas de una verdadera reducción de armamentos se hacían más lejanas. UN والواقع أن ترسانات أسلحة الدمار الشامل كانت أعظم من أي وقت مضى، وامتد سباق التسلح الى الفضاء الخارجي وأصبحت احتمالات الحد الفعلي من اﻷسلحة أبعد.
    EL REGISTRO DE OBJETOS LANZADOS al espacio ultraterrestre UN اﻷجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي
    Anexo Registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte* UN تسجيل الأجسام التي أطلقتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية الى الفضاء الخارجي*
    Registro de los objetos lanzados al espacio ultraterrestre por la Argentina UN بيانات التسجيل الخاصة بالأجسام التي أطلقتها الأرجنتين الى الفضاء الخارجي*
    Registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte* UN تسجيل الأجسام التي أطلقتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية الى الفضاء الخارجي*
    La CONAE, como autoridad de aplicación del Registro Nacional de Objetos Lanzados al espacio ultraterrestre, inscribió en el registro al SAC-A en 1998; UN وقام المركز ، بصفته السلطة المسؤولة عن ادارة السجل الوطني لﻷجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي ، يتسجيل اطلاق الساتل ساك - ألف في الفضاء الخارجي في عام ٨٩٩١ ؛
    325 bis. Habida cuenta de la gran importancia de facilitar un acceso rápido, fiable y asequible al espacio ultraterrestre sobre una base no discriminatoria para el desarrollo fructífero de las actividades espaciales, impulsar la expansión de la cooperación internacional en servicios de lanzamiento cobra hoy día una transcendencia especial. UN ٥٢٣ مكررا - وعلما بما لاتاحة النفاذ الفوري والموثوق به والمقبول التكلفة الى الفضاء الخارجي ، دون تمييز ، من أهمية كبرى لنجاح تطوير أنشطة الفضاء الخارجي ، يكتسي تعزيز تطوير التعاون الدولي في خدمات الاطلاق بأهمية خاصة حاليا .
    La Misión Permanente de Suecia ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de transmitir información adicional, de conformidad con los párrafos 2 y 3 del artículo IV del Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre (resolución 3235 (XXIX) de la Asamblea General, anexo). UN تهدي بعثة السويد الدائمة لدى اﻷمم المتحدة )فيينا( تحياتها الى اﻷمين العام، وتتشرف بتقديم معلومات اضافية، وفقا للفقرتين ٢ و٣ من المادة الرابعة من اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي )مرفق قرار الجمعية العامة ٥٣٢٣ )د-٩٢((.
    Nosotros somos los destinatarios de instrucciones extraterrestres con respecto al camino interestelar al espacio exterior. Open Subtitles نحن مستقبلوا التعليمات من خارج الأرض بشأن ممر بين النجوم يقود الى الفضاء الخارجي
    ¿Crees que te permitirán volar al espacio exterior? Open Subtitles هل تعتقد بأنهم سيتركونك تقلع الى الفضاء الخارجي ؟
    Disparo estas cosas al espacio exterior y dejo Open Subtitles سأطلقهم الى الفضاء الخارجي وأتركهم..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus