El logro de la autosuficiencia constituye un paso importante de las instituciones financieras microempresariales para aproximarse al sector formal. | UN | ويعتبر تحقيق الاكتفاء الذاتي خطوة هامة لانتقال المؤسسات المقرضة للمشاريع الصغرى بدرجة أكبر الى القطاع الرسمي. |
Después de la guerra fría, se pasaron al sector privado, trabajando en Rumanía principalmente. | Open Subtitles | بعد الحرب الباردة اتجهوا الى القطاع الخاص يعملون خارج رومانيا في الاغلب |
Se prestó una asistencia limitada al sector privado, que la recibió en forma directa, fundamentalmente por conducto del Banco de Desarrollo de Vanuatu. | UN | وقد وجه قدر محدود من المساعدة مباشرة الى القطاع الخاص، بصورة رئيسية من خلال مصرف التنمية لفانواتو. |
Al mismo tiempo, la mayor parte de los servicios públicos de electricidad se han transferido al sector privado y ha pasado a empresas autónomas regionales la administración del servicio de abastecimiento de agua y de alcantarillado. | UN | وفي الوقت نفسه، نقلت معظم مرافق الكهرباء الى القطاع الخاص وعهد بادارة توفير المياه والصرف الصحي الى شركات مستقلة ذات طابع اقليمي وإن كانت معظم الحصص في هذه الشركات تملكها الحكومة. |
El papel del Estado en la gestión económica quedó desacreditado y se inició un movimiento general de traspaso de propiedades hacia el sector privado. | UN | إن دور الدولة في الادارة الاقتصادية قد انتقد وبدأت حركة عامة لنقل الملكية الى القطاع الخاص. |
De manera que no todas las microempresas pertenecen al sector no estructurado. | UN | ومن ثم فليست كل المؤسسات الصغيرة تنتمي الى القطاع غير المنظم. |
Dado que se trata de una esfera de aplicación nueva, parte del debate es especulativo, aunque el consenso de los autores es que el concepto puede trasladarse al sector no estructurado, incluso si no ocurriera lo mismo con la aplicación jurídica. | UN | وبما أن مجال التطبيق حديث العهد، فإن هذه المناقشة تأملية في شطر منها، رغم اتفاق آراء الكتاب على أن المفهوم قابل للنقل الى القطاع غير المنظم وإن لم يكن التنفيذ القانوني قابلا هو أيضا للنقل. |
Se bloqueó a un convoy de alimentos que se dirigía al sector oriental y que regresó a Pleso. | UN | سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الشرقي، وأعيدت الى بليسو. اﻹضــرار بسلــع قابلة |
Se cerró el paso a un convoy que llevaba alimentos al sector meridional y tuvo que regresar a Pleso. | UN | سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الجنوبي، وأعيدت الى بليسو. |
Se cerró el paso a un convoy que llevaba alimentos al sector septentrional y tuvo que regresar a Pleso. | UN | سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الشمالي، وأعيدت الى بليسو. |
Otros países, como los Estados bálticos y Ucrania, han iniciado programas de comercialización sin comenzar la transferencia de la propiedad de las compañías navieras al sector privado. | UN | وشرعت بلدان أخرى، مثل الدول البلطيقية وأوكرانيا، في برامج تسويق بدون القيام بنقل الملكية الى القطاع الخاص. |
Acuerdo de Fondo común entre el PNUD y Suiza para la asistencia técnica al sector de la salud | UN | اتفاق تجميع الموارد بيـن برنامـج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي من أجــــل تقديـم المساعدة التقنيـة الى القطاع الصحي |
Debe reducirse la burocracia y suprimirse o simplificarse los reglamentos para lograr que las empresas se incorporen al sector estructurado y reducir los costos derivados del cumplimiento de los requisitos. | UN | وينبغي تخفيض البيروقراطية وإلغاء بعض النظم أو تبسيطها لجذب المشاريع الى القطاع النظامي وخفض تكاليف العمل بموجباته. |
Esos proyectos permiten asimismo transferir al sector privado ciertos riesgos que de lo contrario recaerían sobre el erario público. | UN | كما أنها تجعل في الامكان تحويل عدد من المخاطر الى القطاع الخاص كانت ستتحملها الحكومة لولا ذلك. |
Empezando a descender al sector 12, Distrito Amarillo. | Open Subtitles | بدء الهبوط الى القطاع 12 المنطقة الصفراء |
Si me mandas al sector 12, me perderé el 2x1 | Open Subtitles | اذا قطعت كل الطريق الى القطاع الثاني عشر فسأخسر وقت يكفي لتقاعدين |
Minutos después, pasaron el puesto de control del Sector 11... y fueron al sector 12 un rato más tarde | Open Subtitles | لقد عبروا من نقطة التفتيش في القطاع الحادي عشر منذ دقائق قليلة وتوجهوا الى القطاع الثاني عشر بعد هذا بدقائق قليلة |
¿Puedes devolverle al sector chino a ver si puedes mantenerlo en casa un rato? | Open Subtitles | هل تستطيع اخذه الى القطاع الصينى وتبقيه فى المنزل لفترة ؟ |
Deberías haber pasado al sector privado, profesor. | Open Subtitles | عليك الأنضمام الى القطاع الخاص، أيها الأستاذ |
Si sigues caminando recto, encontrarás el camino hacia el sector. | Open Subtitles | اذا مشيت بأستقامة سوف تجد الطريق الى القطاع |
69. La privatización, que ha sido uno de los modos en que el sector público ha promovido la empresa privada, abarca toda transferencia de actividades del sector público al sector privado y adopta diferentes formas de propiedad y de gestión. | UN | ٦٩ - إن إحدى الوسائل التي يتبعها القطاع العام لتعزيز المشاريع الخاصة هي التحويل الى القطاع الخاص. ويشمل ذلك أي نقل لنشاط القطاع العام الى أيدي القطاع الخاص، ويأخذ أشكالا مختلفة للملكية واﻹدارة. |
Una flota de cuatro naves ha saltado del hiperespacio en el sector seis. | Open Subtitles | اسطول من اربعة سفن حربية قد قفز بسرعة الضوء الى القطاع ستة |