"الى اللجنة التحضيرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Comité Preparatorio
        
    • a la Comisión Preparatoria
        
    • el Comité Preparatorio
        
    I. Mensaje del Secretario General dirigido al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo UN رسالـــة من اﻷمين العام موجهة الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في دورتها التنظيمية
    La secretaría de la Conferencia debe asegurar que sus recomendaciones se facilitan al Comité Preparatorio por lo menos una semana antes del comienzo del período de sesiones. UN وعلى أمانة المؤتمر أن تضمن تقديم توصياتها الى اللجنة التحضيرية قبل بدء الدورة بأسبوع واحد على اﻷقل.
    La secretaría de la Conferencia debe asegurar que sus recomendaciones se facilitan al Comité Preparatorio por lo menos una semana antes del comienzo del período de sesiones. UN وعلى أمانة المؤتمر أن تضمن تقديم توصياتها الى اللجنة التحضيرية قبل بدء الدورة بأسبوع واحد على اﻷقل.
    En segundo lugar, es necesario que separemos las cuestiones que deban resolverse en las negociaciones de la Conferencia de Desarme de las cuestiones que se puedan confiar a la Comisión Preparatoria. UN ثانياً، يلزمنا فرز المسائل التي يلزمنا حلها في المفاوضات في المؤتمر عن القضايا التي قد نوكلها الى اللجنة التحضيرية.
    Ya se han celebrado las dos reuniones de expertos, cuyos informes se transmitirán al Comité Preparatorio. UN وقد عقد اجتماعا الخبراء وسيحال تقريراهما الى اللجنة التحضيرية.
    Recordando sus recomendaciones anteriores al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, UN إذ تشير الى توصياتها السابقة التي وجهتها الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان،
    El anexo se transmite al Comité Preparatorio en las condiciones y en el idioma en que se presentó. UN والمرفق مقدم الى اللجنة التحضيرية على النحو الذي ورد به وباللغة المقدم بها.
    7. Pide al Secretario General que informe al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones sustantivo acerca del programa de información pública para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN " ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا الى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية اﻷولى عن تنفيذ البرنامج اﻹعلامي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    Un informe que se presentará al Comité Preparatorio de Hábitat II: el directorio mundial de instituciones nacionales de capacitación para la gestión y el desarrollo de asentamientos humanos. UN تقرير واحد سيقدم الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني: دليل عالمي لمؤسسات التدريب الوطنية في مجال إدارة وتنمية المستوطنات البشرية؛
    La Conferencia tiene utilidad también desde un punto de vista mundial, ya que decidió presentar su informe y un documento sustantivo elaborado para ese fin al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ومن وجهة النظر العالمية كان المؤتمر مفيدا أيضا من حيث أنه قرر أن يقدم تقريرا مع وثيقة أساسية، أعدت لهذه المناسبة، الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La declaración aprobada por la reunión ministerial se presentará al Comité Preparatorio como contribución de la región árabe que abarca a los países de Africa septentrional y el Oriente Medio. UN وسيقدم الاعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري الى اللجنة التحضيرية باعتباره مساهمة من المنطقة العربية، التي تضم بلدانا بشمال افريقيا والشرق اﻷوسط.
    Un informe que se presentará al Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos: el directorio mundial de instituciones nacionales de capacitación para la gestión y el desarrollo de asentamientos humanos. UN تقرير واحد سيقدم الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية: دليل عالمي لمؤسسات التدريب الوطنية في مجال إدارة وتنمية المستوطنات البشرية.
    El Comité dijo que le satisfacía que en el programa provisional de la futura cuarta reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos se hubiera incluido la cuestión de las observaciones y recomendaciones al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻹدراج النظر في مسألة التعليقات والتوصيات المقدمة الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع الرابع القادم لرؤساء الهيئات التعاهدية.
    El informe fue presentado al Comité Preparatorio de la Conferencia y sus observaciones se utilizaron para preparar una versión revisada que se presentó a la Conferencia Internacional de Población. UN وقد قدم التقرير الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر واستخدمت تعليقاتها ﻹعداد نسخة منقحة قدمت الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان.
    El informe fue presentado al Comité Preparatorio de la Conferencia y sus observaciones se utilizaron para preparar una versión revisada que se presentó a la Conferencia Internacional de Población. UN وقد قدم التقرير الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر واستخدمت تعليقاتها ﻹعداد نسخة منقحة قدمت الى المؤتمر الدولي المعني بالسكان.
    Se presentará un informe pormenorizado al respecto al Comité Preparatorio de la Conferencia en su tercer período de sesiones, que tendrá lugar inmediatamente después del 27º período de sesiones de la Comisión. UN وثمة تقرير أكثر تفصيلا سيقدم الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة، التي ستعقد عقب الدورة السابعة والعشرين للجنة مباشرة.
    Se ha preparado un informe para presentarlo al Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo en su tercer período de sesiones. UN وقد أعد تقرير في هذا الشأن، ويجري تقديمه في الوقت الراهن الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية في دورتها الثالثة.
    Ninguno de los demás primeros inversionistas facilitaron montos sobre gastos anuales a la Comisión Preparatoria. UN ولم يقدم أي مستثمر رائد آخر الى اللجنة التحضيرية مبالغ النفقات السنوية.
    Los Estados certificados presentaron a la Comisión Preparatoria los siguientes informes periódicos sobre las actividades de los primeros inversionistas inscritos: UN ٦٢ - قدمت الدول الموثقة الى اللجنة التحضيرية تقارير اﻹبلاغ الدورية التالية عن أنشطة المستثمرين الرواد المسجلين:
    Por tanto, el Grupo no estuvo en condiciones de evaluar la capacitación que habían recibido y recomendar a la Comisión Preparatoria la emisión de certificados de capacitación a todos los que fueran elegibles. UN ولذلك لم يتمكن الفريق من تقييم التدريب الذي تلقوه ومن التوصية الى اللجنة التحضيرية بمنح شهادات التدريب لكل من يستحقها.
    Jefe de la delegación sudanesa en el Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN رئيس الوفد السوداني الى اللجنة التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus