"الى المشتري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al comprador
        
    • un comprador
        
    El envío se dirigía a Croacia, desde donde se pretendía expedirlo al comprador definitivo en el Oriente Medio. UN وكانت الشحنة في طريقها الى كرواتيا حيث كان من المقرر نقلها من هناك الى المشتري النهائي في الشرق اﻷوسط.
    La mercadería no se entregó al comprador, pues el proveedor chino tampoco entregó la mercadería al propio vendedor. UN ولم تسلّم البضائع الى المشتري على الاطلاق ﻷن البائع ذاته لم يتسلم البضائع من المورّد الصيني.
    36A Conformidad determinada en el momento de transmisión del riesgo al comprador UN ٦٣ ألف تحدد المطابقة اعتبارا من وقت انتقال التبعة الى المشتري
    El vendedor entregó las mercaderías de acuerdo con ello y, por lo tanto, el riesgo se transmitió al comprador con arreglo a los artículos 36 y 66 de la CIM. UN وقد سلّم البائع البضائع وفقا لذلك، ومن ثم انتقلت التبعة الى المشتري طبقا للمادتين 36 و66 من اتفاقية البيع.
    El vendedor no pudo entregar el coche al comprador. UN غير أن البائع لم يتمكن من تسليم السيارة الى المشتري .
    En un documento dirigido por el vendedor al comprador se preveía que la entrega tendría lugar en la fábrica del vendedor. UN ونصت وثيقة أرسلها البائع الى المشتري على أن التسليم سيتم في مصنع البائع .
    En este caso, si bien la controversia no era por un contrato de compraventa, la cuestión que se debía determinar era si el fabricante estaba obligado a entregar las mercaderías al comprador. UN وفي هذه القضية، وعلى الرغم من أن النزاع لم يكن يتعلق بعقد للبيع، فان المسألة التي تحتاج الى تقرير هي ما اذا كان الصانع ملزما بتسليم البضائع الى المشتري.
    De conformidad con el artículo 67 de la CIM, el tribunal estimó que el riesgo se había transmitido al comprador en el momento en que la mercadería se entregó al primer porteador para su envío al comprador de conformidad con el contrato de venta. UN وقررت المحكمة ، طبقا للمادة ٧٦ من اتفاقية البيع ، أن المخاطرة انتقلت الى المشتري لدى تسليم البضاعة الى أول ناقل لارسالها الى المشتري وفقا لعقد البيع .
    En el presente caso, los daños sufridos por las mercaderías tuvieron lugar después de la transmisión del riesgo al comprador, que no había alegado que se debieran a un acto o una omisión del vendedor. UN وفي هذه القضية ، حدث التلف للبضائع بعد انتقال المخاطرة الى المشتري ، الذي لم يزعم أن التلف ناجم عن فعل أو اغفال من جانب البائع .
    La notificación hecha por el vendedor al comprador acerca del aumento del precio de compra era, en opinión del tribunal, un ofrecimiento de modificación del contrato original, ofrecimiento respecto del cual el comprador no había expresado su consentimiento explícito. UN أما الاشعار المرسل من البائع الى المشتري بزيادة سعر الشراء فكان ، في رأي المحكمة ، عرضا لتعديل العقد اﻷصلي لم يعرب المشتري عن أي رضا صريح به .
    El Tribunal entendió que, al estar la venta regulada por la CIM, el lugar de la entrega era Italia, ya que era donde se pusieron en poder del primer porteador las mercaderías para que las trasladase al comprador, conforme a lo establecido en el artículo 31 del CIM. UN واعتبرت المحكمة أنه ، نظرا لخضوع البيع لاتفاقية فيينا ، فان مكان التسليم يوجد في ايطاليا ، التي هي مكان تسليم البضاعة الى المشتري ، وفقا للمادة ١٣ من اتفاقية البيع .
    Al dorso de la factura dirigida al comprador figuraban las condiciones generales de venta del vendedor, entre ellas una cláusula en que se declaraba que los tribunales de París tenían jurisdicción en caso de controversia. UN وفي ظهر الفاتورة الموجهة الى المشتري وردت شروط البيع العامة لدى البائع ، متضمنة بندا بشأن اسناد الاختصاص القضائي لصالح محاكم باريس .
    El vendedor entregó el sistema de impresión al comprador. UN وسلم البائع الجهاز الى المشتري .
    Durante la fabricación, el vendedor usó un plato distinto del que se describía en los documentos de diseño facilitados al comprador. UN وقد قام البائع ، خلال عملية التصنيع ، باستبدال لوحة الاغلاق الواردة أوصافها في وثائق التصميم المعطاة الى المشتري بلوحة اغلاق من نوع مختلف .
    a) cuando el contrato de compraventa implique el transporte de las mercaderías, en ponerlas en poder del primer porteador para que las traslade al comprador; UN (أ) في حالة عقد البيع الذي ينطوي على نقل البضائع - في تسليم البضائع الى أول ناقل بغية نقلها الى المشتري ؛
    Los tribunales concluyen normalmente que el riesgo de daños ulteriores o de pérdida de las mercaderías pasa al comprador, salvo si tales daños o pérdidas son causados intencionalmente o por negligencia por el vendedor. UN وتخلص المحاكم عادة الى أن المسؤولية عن تلف أو هلاك البضائع تنتقل الى المشتري ، ما لم يكن البائع قد تسبّب ، عمدا " أو بفعل الاهمال ، بوقوع التلف أو الهلاك.
    En consonancia con el principio de la restitución mutua, un tribunal estimó que un vendedor que había incurrido en incumplimiento no había violado su obligación de restituir el precio al comprador que había resuelto el contrato hasta el momento en que éste hubiera ofrecido efectivamente restituir las mercaderías entregadas por el vendedor, y ordenó a las dos partes que procedieran a una restitución simultánea. UN وبالتوافق مع مبدأ الإعادة المتبادلة ، ارتأت إحدى المحاكم أن البائع المخلّ بالعقد لا يعتبر متخلّفا عن أداء التزامه بإعادة ثمن البضائع الى المشتري الذي فسخ العقد وذلك الى حين قيام المشتري بعرض إعادة البضائع التي كان البائع قد سلّمه إياها ، وبناء عليه ، أمرت المحكمة الطرفين القيام بالإعادة في آن واحد.
    Deberían llegar al comprador. Open Subtitles فإنها قد تؤدى الى المشتري
    El vendedor envió al comprador la documentación relativa a la impresora (es decir como aparato independiente). UN وأرسل البائع الى المشتري الوثائق المتعلقة باﻵلة الطابعة )على شكل عدة واحدة( .
    Tras la entrega de los zapatos, el vendedor envió la factura al comprador, el cual, a petición del Sr. J, envió un cheque a la empresa alemana para pagar al vendedor. UN وبعد تسليم اﻷحذية ، أرسل البائع الفاتورة الى المشتري الذي قام ، بناء على طلب السيد " ي " ، بارسال شيك الى الشركة اﻷلمانية لكي تسدد الثمن الى البائع .
    un comprador argentino y un vendedor alemán concertaron un contrato, con cláusula de costo y flete, para la venta de setas desecadas que se transportarían por vía marítima al comprador. UN أبرم مشتر أرجنتيني وبائع ألماني عقدا ، يحتوي على شرط " سعر البضاعة مع أجرة النقل " ، لبيع كمية من الفطر )عش الغراب( المجفف تشحن الى المشتري بحرا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus