"الى المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Relator Especial
        
    29. Se informa al Relator Especial de matanzas de civiles que, según se afirma, han sido cometidas por soldados que actuaban en nombre del Gobierno. UN اﻹعدام بدون محاكمة ٩٢ ـ نقل الى المقرر الخاص وقوع مذابح للمدنيين يزعم أن الذين ارتكبوها جنود يعملون لحساب الحكومة.
    Los textos de la carta dirigida por la Presidenta al Relator Especial, y de la respuesta de éste, figuran en los anexos I y II, respectivamente. UN وترد في المرفقين اﻷول والثاني، على التوالي، رسالتا الرئيسة الى المقرر الخاص ثم رد المقرر الخاص.
    Encargado del cumplimiento del mandato encomendado al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia. UN مسؤول عن تنفيذ الولاية المسندة الى المقرر الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    También se expresó agradecimiento al Relator Especial por la concisión, precisión, claridad y oportunidad de su 13º informe. UN كذلك وجّهت عبارات تقدير الى المقرر الخاص لما تميّز به تقريره الثالث عشر من ايجاز ودقة ووضوح وملاءمة في التوقيت.
    El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al Relator Especial para que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة الى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    La segunda consecuencia es que se produce una selección de la información por la Subdivisión de Procedimientos Especiales, que no comunica al Relator Especial sino lo que considera conveniente. UN والعاقبة الثانية هي أن دائرة الاجراءات الخاصة لا ترسل الى المقرر الخاص إلا ما تختاره من المعلومات.
    Una lista parcial elaborada por grupos no gubernamentales dentro del país en noviembre de 1994 y enviada al Relator Especial incluye 1.195 nombres. UN بيد أن مجموعات غير حكومية داخل البلد قدمت الى المقرر الخاص قائمة جزئية من عندها تتضمن و٥٩١ ١ اسما.
    Esa decisión se tomó a raíz de una sugerencia que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos había hecho al Relator Especial en tal sentido. UN وأتى هذا القرار بناء على اقتراح بهذا الصدد قدمه المفوض السامي لحقوق الانسان الى المقرر الخاص.
    La segunda consecuencia es que se produce una selección de la información por la Subdivisión de Procedimientos Especiales, que no comunica al Relator Especial sino lo que considera conveniente. UN والعاقبة الثانية هي أن دائرة الاجراءات الخاصة لا ترسل الى المقرر الخاص إلا ما تختاره من المعلومات.
    Se pediría al Relator Especial que presentara a la Subcomisión en su 41º período de sesiones un informe sustancial sobre la marcha de los trabajos. UN وطُلب الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا اضافيا عن الموضوع الى اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين.
    El Consejo aprueba también la petición de la Comisión al Relator Especial de que informe a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones; y aprueba asimismo la petición de la Comisión al Secretario General de que preste al Relator Especial toda la asistencia necesaria. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة الى المقرر الخاص.
    ii) al Relator Especial para que presente un informe sobre sus actividades a la Comisión en su 56º período de sesiones; UN ' ٢ ' الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين؛
    También en este caso las estadísticas suministradas al Relator Especial demuestran que muy raramente se imponen medidas disciplinarias a los policías o gendarmes. UN ومرة أخرى تشير الاحصاءات التي قُدمت الى المقرر الخاص الى ندرة اتخاذ اجراءات تأديبية ضد رجال الشرطة أو الدرك.
    Como cuestión de alta prioridad, se han otorgado atribuciones al Relator Especial para que se ocupe especialmente de los profesionales de la información. UN وكمسألة ذات أولوية عالية، عهد الى المقرر الخاص بالتركيز على المهنيين العاملين في مجال اﻹعلام .
    Después de debatir el asunto detalladamente y de considerar la práctica de otros órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, el Comité decidió solicitar a su presidenta que enviase una carta al Relator Especial donde se expresara formalmente la preocupación del Comité. UN وبعد مناقشة هذه المسألة بامعان والنظر في ممارسات الهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق الانسان، قررت اللجنة أن تطلب من رئيستها أن تبعث رسالة الى المقرر الخاص للاعراب رسميا عن قلق اللجنة.
    Sin embargo, se dispone de pruebas bien documentadas conforme a procedimientos jurídicos sobre los delitos cometidos contra el pueblo serbio en esta guerra en Croacia y en la antigua Bosnia y Herzegovina que se pueden presentar al Relator Especial si demuestra interés. UN ومع هذا، فإن اﻷدلة الموثقة والمجهزة بشأن الجرائم المرتكبة ضد الشعب الصربي في هذه الحرب الدائرة في كرواتيا والبوسنة والهرسك السابقة متوافرة، ويمكن تقديمها الى المقرر الخاص إذا ما أبدى اهتماما بذلك.
    El Gobierno de Suecia ha señalado que aportará una contribución en especie; el Gobierno del Japón ha hecho saber que aportará una contribución especial para financiar las actividades del Relator Especial; otros gobiernos están considerando también la posibilidad de prestar apoyo al Relator Especial. UN وأشارت حكومة السويد الى أنها ستقدم تبرعات عينية؛ وأشارت حكومة اليابان الى أنها ستخصص تبرعات ﻷنشطة المقرر الخاص؛ وتفكر حكومات أخرى في امكانية تقديم الدعم الى المقرر الخاص.
    Tras dichos avances, habrá que proseguir el examen de las experiencias sobre dicha forma de ofrecer asesoramiento en materia de discapacidades al Relator Especial y a la Secretaría. UN وفي ضوء هذه التطورات، يلزم المزيد من دراسة الخبرة المكتسبة ليتسنى تقديم المشورة التقنية الى المقرر الخاص والى اﻷمانة العامة في مجال المعوقين.
    Se pidió al Relator Especial que informase sobre sus conclusiones y recomendaciones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN وطلبت الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين والى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    En la resolución 1994/71 la Comisión pidió también al Relator Especial que mantuviera contacto directo con el Gobierno y los ciudadanos de Cuba. UN ٣ - وفي القرار ١٩٩٤/٧١ طلبت اللجنة الى المقرر الخاص أيضا إقامة اتصالات مباشرة مع حكومة ومواطني كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus