"الى الممثلين الدائمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los Representantes Permanentes
        
    El 28 de enero de 1994, el Subsecretario General de Información Pública envió una segunda carta a los Representantes Permanentes interesados. UN وفي ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، بعث اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام برسالة ثانية الى الممثلين الدائمين المعنيين.
    CARTA DE FECHA 29 DE ABRIL DE 1994 DIRIGIDA a los Representantes Permanentes DEL CAMERUN Y DE NIGERIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS POR EL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN رسالتــان متطابقتــان مؤرختــان ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤ موجهتان مــن رئيــس مجلـس اﻷمن الى الممثلين الدائمين للكاميرون ونيجيريا لدى اﻷمم المتحدة
    11. El 15 de julio se remitió el texto de la resolución (A/AC.109/1169) a los Representantes Permanentes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de la Argentina ante las Naciones Unidas para que lo transmitieran a sus respectivos Gobiernos. UN ١١ - وفي ١٥ تموز/يوليه، أحيل نص القرار (A/AC.109/1169) الى الممثلين الدائمين للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية واﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة لنظر حكومتيهما.
    9. El 6 de agosto de 1992, se transmitió el texto de la resolución (A/AC.109/1132) a los Representantes Permanentes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de la Argentina ante las Naciones Unidas para que lo señalaran a la atención de sus Gobiernos respectivos. UN ٩ - وفي ٦ أب/اغسطس ١٩٩٢، أحيل نص القرار (A/AC.109/1132) الى الممثلين الدائمين لﻷرجنتين والمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة للفت نظر حكومتي بلديهما إليه.
    11. El 21 de julio se remitió el texto de la resolución (A/AC.109/2003 y Corr.1) a los Representantes Permanentes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de la Argentina ante las Naciones Unidas para que lo transmitieran a sus respectivos Gobiernos. UN ١١ - وفي ٢١ تموز/يوليه، أحيل نص القرار (A/AC.109/2003) الى الممثلين الدائمين للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية واﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة لنظر حكومتيهما.
    31. El mismo día 21 de julio de 1994, se enviaron copias de la resolución consolidada (A/AC.109/2002) a los Representantes Permanentes de Nueva Zelandia, el Reino Unido y los Estados Unidos, las Potencias Administradoras interesadas, para que la señalaran a la atención de sus respectivos Gobiernos. UN ٣١ - وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ أيضا، أحيلت نسخ من القرار الموحد (A/AC.109/2002) الى الممثلين الدائمين لنيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وهي الدول المعنية القائمة بالادارة لعناية حكوماتهم.
    El 11 de abril de 1994 el Fiscal Adjunto interino escribió una carta a los gobiernos, con excepción de los gobiernos de las repúblicas de la ex Yugoslavia, que se entregó a los Representantes Permanentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y misiones observadoras en Nueva York. UN وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وجه القائم بأعمال نائب المدعي العام رسالة الى الحكومات، باستثناء حكومات جمهورية يوغوسلافيا السابقة، سلمت الى الممثلين الدائمين لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ولبعثات المراقبين في نيويورك.
    2. El 24 de mayo de 1994, el Secretario General dirigió a los Representantes Permanentes de las Comoras y de Francia ante las Naciones Unidas una nota verbal en la que señalaba a su atención el contenido de la resolución 48/56 de la Asamblea General y los invitaba a que le comunicaran toda información pertinente para incluirla en su informe a la Asamblea. UN ٢ - وفي ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤، وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية الى الممثلين الدائمين لجزر القمر وفرنسا لدى اﻷمم المتحدة يلفت فيها انتباههما الى محتوى قرار الجمعية العامة ٤٨/٥٦ ويدعوهما الى تزويده بأي معلومات ذات صلة ﻹدراجها في تقريره الى الجمعية العامة.
    19. El 15 de julio de 1993, el texto de la resolución (A/AC.109/1169) fue transmitido a los Representantes Permanentes del Reino Unido y de la Argentina ante las Naciones Unidas para que lo señalaran a la atención de sus respectivos Gobiernos. UN ١٩ - وفي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، أحيل نص القرار (A/AC.109/1169) الى الممثلين الدائمين لﻷرجنتين والمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة كي تنظر فيه حكومتاهما. باء - الجمعية العامة
    El 16 de septiembre, el texto de la resolución consolidada (A/AC.109/1092) se transmitió a los Representantes Permanentes de Nueva Zelandia, el Reino Unido y los Estados Unidos, que eran las Potencias administradoras interesadas, para que la señalaran a la atención de sus Gobiernos. UN ٠٢ - وفي ٦١ أيلول/سبتمبر، أحيل نص القرار الجامع (A/AC.109/1092) الى الممثلين الدائمين لكل من نيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وهي الدول المعنية القائمة بالادارة لعلم حكوماتهم.
    El 24 de julio se remitió el texto de la resolución (A/AC.109/2033) a los Representantes Permanentes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de la Argentina ante las Naciones Unidas para que lo transmitieran a sus respectivos Gobiernos. UN ١١ - وفي ٢٤ تموز/يوليه، أحيل نص القرار (A/AC.109/2033) الى الممثلين الدائمين للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية واﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة ﻹطلاع حكومتيهما عليه.
    Por otra parte, en una carta de fecha 31 de agosto de 1993 dirigida a los Representantes Permanentes de Grecia, la India y la República Islámica del Irán, el Relator Especial manifestó su deseo de efectuar una visita a esos países para recabar información ante las autoridades y otras partes interesadas sobre las diversas cuestiones pertinentes a su mandato. UN ٣٠ - ومن ناحية أخرى، قام المقرر الخاص، في رسالة له بتاريخ ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة الى الممثلين الدائمين لجمهورية إيران اﻹسلامية والهند واليونان، باﻹعراب عن رغبته في زيارة بلدانهم من أجل الاستفسار لدى السلطات واﻷطراف اﻷخرى المعنية بشأن شتى المسائل التي تتعلق بولايته.
    El 24 de julio se remitió el texto de la resolución (A/AC.109/2033) a los Representantes Permanentes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de la Argentina ante las Naciones Unidas para que lo transmitieran a sus respectivos Gobiernos. UN ١١ - وفي ٢٤ تموز/يوليه، أحيل نص القرار (A/AC.109/2033) الى الممثلين الدائمين للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية واﻷرجنتين لدى اﻷمم المتحدة ﻹطلاع حكومتيهما عليه.
    2 Transmitidas a los Representantes Permanentes de Israel y Nigeria por notas verbales de fecha 28 de agosto de 1996 distribuidas a todos los Estados como anexo a una nota verbal del Secretario General de fecha 10 de septiembre de 1996. UN )٢( أحيلت الى الممثلين الدائمين لاسرائيل ونيجيريا لدى اﻷمم المتحدة في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٦ وعممت على جميع الدول في مذكرة شفوية من اﻷمين العام مؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    17. Considerando que el Secretario General Adjunto, Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, dirigió el 29 de septiembre de 1992 una carta a los Representantes Permanentes de Bosnia y Herzegovina y de Croacia ante las Naciones Unidas, en la que decía que la opinión ponderada de la Secretaría de las Naciones Unidas respecto de las consecuencias prácticas de la aprobación de la resolución 47/1 por la Asamblea General eran las siguientes: UN ١٧ - وحيث إن وكيل اﻷمين العام والمستشار القانوني لﻷمم المتحدة وجه رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الى الممثلين الدائمين للبوسنة والهرسك وكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة، ذكر فيها أن " الرأي المدروس الـذي تـراه اﻷمانة العامــة لﻷمم المتحــدة بشأن العواقب السياسية لاتخاذ الجمعية العامة للقرار ٤٧/١ " هو كما يلي:
    1. En cumplimiento de la resolución 44/170 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1989, el Secretario General dirigió el 25 de marzo de 1994 a los Representantes Permanentes de todos los Estados Miembros una nota verbal en la que les pedía que le informaran sobre cualesquiera pasos y medidas concretos que hubieren adoptado desde el último examen de 1989 en aplicación de la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados. UN ١ - عمــلا بقرار الجمعية العامة ٤٤/١٧٠ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، وجه اﻷمين العام في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤ مذكرة شفوية الى الممثلين الدائمين لجميع الدول اﻷعضاء، طالبا اليهم إبلاغه بالمعلومات المتعلقة بأية خطوات أو تدابير محددة اتُخِذت منذ الاستعراض اﻷخير في عام ١٩٨٩ لتنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus