"الى الهيئة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Junta Internacional
        
    Ellas incluyen la prestación de servicios de secretaría a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a la Comisión de Estupefacientes, así como la adopción de medidas encaminadas a promover la adhesión a las convenciones y la inclusión de sus disposiciones en la legislación nacional. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والقيام بمبادرات تهدف الى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    Ellas incluyen la prestación de servicios de secretaría a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y a la Comisión de Estupefacientes, así como la adopción de medidas encaminadas a promover la adhesión a las convenciones y la inclusión de sus disposiciones en la legislación nacional. UN وتشمل هذه المهام توفير خدمات اﻷمانة الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات، والقيام بمبادرات تهدف الى تشجيع الالتزام بالاتفاقيات وإدراج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    Su contenido se basa en los datos proporcionados por los gobiernos a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN وتستند محتوياتها الى البيانات المقدمة من الحكومات الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات .
    27. De conformidad con la información proporcionada a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en 1996 la producción mundial de materias primas opiáceas era sólo levemente superior a la cantidad de opiáceos consumidos. UN ٧٢ - وفقا للمعلومات المقدمة الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في عام ٦٦٩١ كان الانتاج العالمي للمواد الخام اﻷفيونية أعلى بصورة طفيفة فقط من كمية المواد اﻷفيونية المستهلكة .
    4. Pide a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que, en consecuencia, vigile el cultivo de esta nueva variedad de Papaver somniferum, la producción de tebaína proveniente de dicha variedad y el comercio internacional de tebaína; UN " 4- يطلب الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن ترصد زراعة هذا الصنف الجديد من الخشخاش المنوم، وانتاج الثيبايين منه، ومن ثم التجارة الدولية في الثيبايين؛
    4. Pide a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que, en consecuencia, vigile el cultivo de esta nueva variedad de Papaver somniferum, la producción de tebaína proveniente de dicha variedad y el comercio internacional de tebaína; UN 4- يطلب الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن ترصد زراعة هذا الصنف الجديد من الخشخاش المنوم، وانتاج الثيبايين منه، ومن ثم التجارة الدولية في الثيبايين؛
    4. Pide a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que presten apoyo técnico a esos esfuerzos en el marco de las contribuciones voluntarias disponibles. UN 4- تطلب الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يوفرا الدعم التقني لهذه الجهود في حدود التبرعات المتاحة.
    La información presentada por los gobiernos a la Junta Internacional de Estupefacientes muestra que hay desviación de estimulantes de tipo anfetamínico del comercio legal internacional a canales ilícitos, así como un alto consumo legal de estimulantes de tipo anfetamínico en algunos países. UN ويتبين من المعلومات التي تقدمها الحكومات الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وجود تسريب للمنشطات اﻷمفيتامينية من التجارة الدولية المشروعة الى القنوات غير المشروعة وارتفاع معدل الاستهلاك المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية في بعض البلدان .
    e) Presentar informes periódicos a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre las reglamentaciones nacionales adoptadas para fiscalizar la exportación, la importación y el tránsito de precursores, facilitando detalles sobre los requisitos que deban cumplirse para la autorización de importaciones y exportaciones; UN )ﻫ( أن تقدم الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقارير موقوتة عن اللوائح الوطنية المعتمدة لمراقبة تصدير واستيراد وعبور السلائف بما في ذلك معلومات تفصيلية عن الشروط التي يتعين الوفاء بها للحصول على أذون الاستيراد والتصدير ؛
    3. Pide a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que adopten medidas apropiadas para garantizar la plena aplicación del artículo 22 de la Convención de 1961 por los Estados Miembros interesados; UN ٣ - يطلب الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتخذا التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل للمادة ٢٢ من اتفاقية سنة ١٦٩١ من جانب الدول اﻷعضاء المعنية ؛
    7. Se invita a los gobiernos a reunir información relativa a las tendencias del mercado de permanganato de potasio, incluido, en la medida de lo posible, el mercado de sus sucedáneos, y a remitir esa información a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN ٧ - تدعى الحكومات الى جمع بيانات عن الاتجاهات السائدة في سوق برمنغنات البوتاسيوم تشمل ، قدر الامكان ، السوق المتعلقة ببدائل تلك المادة ، وأن ترسل تلك المعلومات الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات .
    c) Prestar servicios sustantivos y de secretaría a la Comisión de Estupefacientes y a sus órganos subsidiarios, conforme a lo dispuesto en las disposiciones de los tratados, así como a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes; UN (ج) أن يقدم خدمات السكرتارية والخدمات الفنية الى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية، وكذلك الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، مع ايلاء الاعتبار الواجب للترتيبات التعاهدية؛
    9. El Secretario General transmitió asimismo la notificación a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE), la cual, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 12 de la Convención de 1988, comunicará a la Comisión de Estupefacientes un dictamen sobre la FPA, junto con recomendaciones sobre las posibles medidas de fiscalización que serían aconsejables a la luz de ese dictamen. UN ٩ - وأرسل اﻷمين العام الاشعار أيضا الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، التي سترسل الى لجنة المخدرات ، عملا بالفقرة ٤ من المادة ٢١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ ، تقييما للفنيل بروبانولامين ، مع توصيات بتدابير الرصد ، ان وجدت ، التي من شأنها أن تكون ملائمة في ضوء ذلك التقييم .
    e) Presentar informes periódicos a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes sobre las reglamentaciones nacionales adoptadas para fiscalizar la exportación, la importación y el tránsito de precursores, facilitando detalles sobre los requisitos que deban cumplirse para la autorización de importaciones y exportaciones; UN )ﻫ( أن تقدم الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقارير موقوتة عن اللوائح الوطنية التي تم اعتمادها لمراقبة تصدير واستيراد وعبور السلائف بما في ذلك معلومات تفصيلية عن الشروط التي يتعين الوفاء بها للحصول على أذون الاستيراد والتصدير ؛
    5. Pide a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que estudie las medidas necesarias, de conformidad con el artículo 12 de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988, para trasladar el anhídrido acético y el permanganato de potasio del Cuadro II al Cuadro I de la Convención. Acuerdo de Lucknow sobre la aprobación UN ٥ - يطلب الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات النظر في التدابير الضرورية ، وفقا للمادة ٢١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ٨٨٩١ ، من أجل نقل انهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول اﻷول من الاتفاقية .
    5. Insta a todos los gobiernos a que, en la medida en que lo permitan sus leyes nacionales, reúnan información sobre el grado de producción, comercio y uso lícitos de norefedrina y faciliten esa información a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN ٥ - تحث كافة الحكومات ، رهنا بمراعاة قوانينها الوطنية بالقدر الممكن ، على جمع المعلومات عن مدى انتاج مادة نورإفيدرين والتجارة بها واستعمالها على نحو مشروع ، وعلى تقديم تلك المعلومات الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات .
    3. Los gobiernos de los países exportadores de permanganato de potasio, en consonancia con su legislación interna, pueden notificar de forma voluntaria a las autoridades competentes de los países de tránsito o importadores finales, cuando sean conocidos, todo movimiento de dicha sustancia enviando una copia de la comunicación correspondiente a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN ٣ - يجوز لحكومات البلدان التي تصدر برمنغنات البوتاسيوم أن تقوم ، على أساس طوعي وبما يتفق وتشريعاتها الداخلية ، بابلاغ السلطات المختصة في بلدان العبور أو البلدان المستوردة النهائية ، حيثما كانت معروفة ، عن أية شحنة من تلك المادة ، مع ارسال نسخة من الاشعار ذي الصلة الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus