"الى حكومة اندونيسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Gobierno de Indonesia
        
    El Relator Especial sobre la cuestión de la tortura transmitió al Gobierno de Indonesia información relativa a varias personas que, al parecer, habían sido torturadas mientras se encontraban detenidas. UN وأحال المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الى حكومة اندونيسيا معلومات تتعلق بعدة أشخاص يدعى انهم تعرضوا للتعذيب أثناء احتجازهم.
    . El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias transmitió al Gobierno de Indonesia un total de 224 casos de desapariciones ocurridas, según se dice, en relación con las muertes de Santa Cruz. UN وأحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الى حكومة اندونيسيا ما مجموعه ٤٢٢ حالة اختفاء ادعي انها حدثت في أعقاب عمليات القتل التي جرت في سانتا كروز.
    Asistencia del FNUAP al Gobierno de Indonesia (DP/FPA/CP/146) UN المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة اندونيسيا )الوثيقة DP/FPA/CP/147(
    Aprobó la asistencia del FNUAP al Gobierno de Indonesia (DP/FPA/CP/146); UN وافق على المساعدة التي سيقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة اندونيسيا )DP/FPA/CP/146(؛
    Asistencia del FNUAP al Gobierno de Indonesia (DP/FPA/CP/147) UN المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة اندونيسيا )الوثيقة DP/FPA/CP/147(
    Aprobó la asistencia del FNUAP al Gobierno de Indonesia (DP/FPA/CP/146); UN وافق على المساعدة التي سيقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة اندونيسيا )DP/FPA/CP/146(؛
    15. En 1995 el Relator Especial transmitió al Gobierno de Indonesia cinco llamamientos urgentes en favor de timoreses orientales presuntamente golpeados o torturados y maltratados por agentes de policía o de seguridad. UN ٥١- وخلال عام ٥٩٩١ أحال المقرر الخاص الى حكومة اندونيسيا خمسة نداءات عاجلة نيابة عن أشخاص من تيمور الشرقية يدعى أنهم ضربوا أو أخضعوا للتعذيب وسوء المعاملة على يد الشرطة و/أو رجال اﻷمن.
    10. En 1996 el Relator Especial transmitió al Gobierno de Indonesia 12 casos de timorenses orientales presuntamente torturados y envió tres llamamientos urgentes en favor de particulares o grupos con respecto a los cuales se había expresado el temor de que pudieran ser sometidos a tortura. UN ١٠- وخلال عام ١٩٩٦، أحال المقرر الخاص الى حكومة اندونيسيا ١٢ حالة لتيموريين شرقيين قيل إنهم تعرضوا للتعذيب، ووجﱠه ثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن أفراد أو جماعات قيل إنه يُخشى تعرﱡضهم للتعذيب.
    La decisión fue adoptada por el Grupo de Trabajo en su décimo período de sesiones, septiembre de 1994, y transmitida al Gobierno de Indonesia en noviembre de 1994 (véase el documento E/CN.4/1995/31/Add.2, decisión provisional 34/1994). UN وقد اعتمد الفريق العامل هذا المقرر في دورته العاشرة في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ وأحاله الى حكومة اندونيسيا في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ )انظر E/CN.4/1995/31/Add.2، المقرر المؤقت ٤٣/٤٩٩١(.
    La Comisión pidió al Gobierno de Indonesia que “prosiga sus investigaciones sobre las personas que continúan desaparecidas” (E/1995/23, párr. 590) y que aplique las recomendaciones comprendidas en declaraciones de consenso previas de la Comisión. UN وطلبت اللجنة الى حكومة اندونيسيا " مواصلة تحقيقها في مصير اﻷشخاص الذين ما زالوا مفقودين " )E/1995/23، الفقرة ٥٩٠(، وأن تنفذ التوصيات الواردة في بيانات سابقة للجنة صادرة بتوافق اﻵراء.
    Se proporcionó asistencia al Gobierno de Indonesia para el desarrollo de su plan básico nacional de fiscalización de drogas, y se organizaron dentro de la región varios cursos prácticos y seminarios sobre diversos aspectos de la fiscalización de drogas y sobre la cuestión de las drogas y el VIH/SIDA. UN كما قدمت المساعدة الى حكومة اندونيسيا في مجال صوغ خطتها الرئيسية الوطنية لمكافحة المخدرات، كما نظمت داخل المنطقة عدة حلقات عمل وحلقات دراسية بشأن جوانب مختلفة لمسألة مكافحة المخدرات وبشأن مسألة المخدرات وفيروس القصور المناعي البشري/الايدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus