Al final del bienio tres misiones no habían presentado sus inventarios a la División de Actividades sobre el Terreno. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، تخلف نحو ثلاث بعثات ميدانية عن تقديم قوائم موجوداتها الى شعبة العمليات الميدانية. |
La reducción de las necesidades por este concepto se debe, entre otras cosas, a la redistribución de recursos resultante de la transferencia de la Sección Editorial a la División de Biblioteca y Publicaciones. | UN | وتعكس الاحتياجات المخفضة تحت هذا البند جملة أمور منها نقل الموارد المتصل بنقل قسم التحرير الى شعبة المكتبة والمنشورات. |
En cuanto a las Naciones Unidas, se transmitió el informe a la División de Asistencia Electoral y se pidió al Secretario General que enviara una misión de evaluación. | UN | وفيما يتعلق باﻷمم المتحدة، قُدم التقرير الى شعبة المساعدة في الانتخابات وطُلب الى اﻷمين العام أن يرسل بعثة تقييم. |
Las consultas sobre la labor de la Asamblea General deben dirigirse a la División de Asuntos de la Asamblea General. | UN | ينبغي إحالة المسائل المتعلقة بعمل الجمعية الى شعبة شؤون الجمعية العامة: |
No obstante, el proceso de pagos se ha transferido a la División de Contaduría General. | UN | ومع هذا، فقد أحيلت عملية السداد الى شعبة الحسابات. |
Además, como las actividades del Centro eran de alcance mundial, el documento hubiera debido referirse a la División de Programas y a la División de Comunicaciones. | UN | وأضاف أنه، بالنظر الى استناد أنشطة المركز الى إطار عالمي، كان ينبغي أن تشير الوثيقة الى شعبة البرامج وشعبة الاتصالات. |
Las funciones relativas a la gestión de las oportunidades de carrera y la gestión de la actuación profesional se han traspasado a la División de Servicios de Especialistas. | UN | وقد نقل اختصاصا إدارة الحياة الوظيفية وإدارة اﻷداء الى شعبة خدمات الاخصائيين. |
Las funciones relativas a la gestión de las oportunidades de carrera y la gestión de la actuación profesional se han traspasado a la División de Servicios de Especialistas. | UN | وقد نقل اختصاصا إدارة الحياة الوظيفية وإدارة اﻷداء الى شعبة خدمات الاخصائيين. |
Fecha de presentación a la División de Coordinación de Políticas y de Asuntos del Consejo Económico y Social | UN | تاريخ تقديم الوثيقة الى شعبة تنسيق السياسات وشــــؤون المجلـــــس الاقتصـادي والاجتماعي |
34. Habría que llevar a la práctica la solicitud de la OACNUR formulada a la División de Auditoría Interna de que se cree una dependencia de la División en Ginebra dedicada a la OACNUR. | UN | ٣٤ - ينبغي تنفيذ طلب المفوضية الى شعبة المراجعة الداخلية بإنشاء وحدة مراجعة داخلية في جنيف تكرس نشاطها للمفوضية. |
Las oficinas regionales conservan copias de los informes y mandan copias a la División de Vigilancia Epidemiológica y Evaluación de la Situación y las Tendencias Sanitarias, en Ginebra, para la preparación de publicaciones y para otros usos. | UN | ويحتفظ بنسخ من التقارير في المكاتب الاقليمية وترسل نسخ منها الى شعبة مراقبة اﻷوبئة والحالة الصحية وتقييم الاتجاهات في جنيف ﻹعداد المنشورات واﻷشكال اﻷخرى للنشر. |
Recientemente, el PNUD ha transferido las obligaciones en materia de asistencia electoral de la División de Programas Mundiales e Interregionales a la División de Apoyo al Mejoramiento de la Gestión Pública. | UN | ومؤخرا، نقل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المسؤولية في هذا المجال من شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية الى شعبة تنمية التنظيم وأساليب الحكم. |
Se deberían crear condiciones que permitan que los Estados se sientan más confiados para acudir a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar en busca de asesoramiento y asistencia. | UN | وينبغي خلق الظروف التي تمكن الدول من الحضور الى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بثقة أكبر التماسا لمثل هذه المشورة والمساعدة. |
Pidió a las misiones que establecieran grupos locales de examen de los subsidios por funciones especiales para estudiar las solicitudes de concesión de esos subsidios y que presentaran sus recomendaciones a la División para su examen y aprobación. | UN | وطلب الى البعثات إنشاء أفرقة محلية تتولى استعراض العلاوة والنظر في طلبات الحصول عليها وتقديم توصيات بشأنها الى شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات. المبالغ المستردة |
La ONUSAL ha insistido en que la reabsorción de estos agentes por el Ministerio de Hacienda debe ir acompañada de la transferencia de todas sus funciones policiales a la División de Finanzas de la Policía Nacional Civil. | UN | ولقد أصرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على أنه ينبغي أن يعقب إعادة استيعاب وزارة المالية ﻷولئك اﻷفراد نقل جميع مهامهم البوليسية الى شعبة التمويل بالشرطة الوطنية المدنية. |
No se ha informado sistemáticamente de esas actividades a la División para el Adelanto de la Mujer, si bien las que se señalaron a la atención de la Secretaría sirven de ejemplo de la amplia respuesta que ha tenido la Conferencia. | UN | ولم تقدم الى شعبة النهوض بالمرأة تقارير عن تلك اﻷنشطة بصورة منتظمة، إلا أن اﻷنشطة التي وجه إليها انتباه اﻷمانة العامة تدل على الاستجابة الواسعة النطاق للمؤتمر. |
El PNUD tenía previsto transferir la responsabilidad financiera a la División de Finanzas para julio de 1996. | UN | ٣٩١ - ويتوقع البرنامج اﻹنمائي إتمام نقل المسؤوليات المالية الى شعبة المالية بحلول تموز/يوليه ١٩٩٦. |
El Gobierno y la empresa pesquera conceden aumentos de sueldos bianuales basados en el índice del costo de la vida, calculados a partir de los datos presentados a la División de Estadística de la Dirección de Desarrollo de Ultramar, en Londres. | UN | وتمنح الحكومة وشركة صيد اﻷسماك زيادات في اﻷجور تستند الى الرقم القياسي لتكلفة المعيشة الذي يُحسب مرتين في السنة من البيانات المقدمة الى شعبة اﻹحصاءات التابعة ﻹدارة المعونة لما وراء البحار في لندن. |
La anterior Sección de Apoyo a la Dotación de Personal se transfirió también de la División de Servicios de Especialistas a la División de Servicios Operacionales y, simultáneamente, el Servicio de Remuneraciones y Clasificación se trasladó a la División de Servicios de Especialistas. | UN | وكذلك نقل قسم دعم التوظيف من شعبة خدمات الاخصائيين الى شعبة الخدمات التنفيذية، وفي نفس الوقت، نقلت دائرة التعويضات والتصنيفات الى شعبة خدمات الاخصائيين. |
Las funciones concretas relativas a las publicaciones que han sido transferidas a la nueva División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y los servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. | UN | وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات. |