Las partes en conflicto también deben estar preparadas para volver a la mesa de negociación si se estanca la implementación del acuerdo. | TED | ان الاطراف المتحاربة عليها ان تستعد للعودة دوما الى طاولة المفاوضات اذا كانت الاتفاقية المبرمة غير شاملة او كافية |
La parte comercial de las cosas, espero que los dos lo traigan a la mesa. | Open Subtitles | إن الجانب التجاري من الشؤون، وأتوقع اثنين من أنت ليجلب الى طاولة المفاوضات. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Noel Colón Martínez (Congreso Nacional Hostosiano) toma asiento a la mesa del Comité. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد نويل كولون ماتينيز، كونغرس هوستوس الوطني في بورتوريكو مقعدا الى طاولة اللجنة. |
A solicitud del representante de la República Dominicana, la Mesa decide invitar al representante del Ecuador a tomar asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | وقرر المكتب دعوة ممثل إكوادور، بنــاء علــى طلب ممثل الجمهورية الدومينيكية، للجلوس الى طاولة اللجنة. |
La Mesa decide invitar al representante de Rwanda, a solicitud del interesado, a ocupar un asiento en la mesa. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثل رواندا، بناء على طلبه، إلى اتخاذ مقعد الى طاولة المكتب. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Domingo M. das Dores Soares, Regente de Dili, toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | بدعوة من الرئيس، شغل السيــــد دومنغوم داس دورييس سواريس، حاكـــم ديلــــي، مقعدا الى طاولة الملتمسين. |
Israel invita al Líbano a regresar a la mesa de negociaciones para resolver el conflicto y restaurar la paz y la seguridad en nuestra frontera común. | UN | وإسرائيل تدعو لبنان الى العودة الى طاولة المفاوضات من أجل فض الصراع وإعادة السلام واﻷمن الى حدودنا المشتركة. |
Toma, llévalo a la mesa de buffet, ¿sí? | Open Subtitles | هنا. مجرد اتخاذ هذا الى طاولة البوفيه، حسنا؟ |
Venía a la mesa de la cena chorreando sudor. | Open Subtitles | كان يأتي الى طاولة العشاء وهو يتصبب عرقاً |
No puede entrar en una negociación sin llevar algo a la mesa. | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب الى التفاوض من دون . احضار شيئا الى طاولة المفاوضات |
Bueno, entonces deberíamos moverte a la mesa de los solteros. | Open Subtitles | حسنا اذن علينا ان ننقلك الى طاولة العازبات |
Socio, con esa cantidad de dinero en juego tendrá que llevar algún tipo de peso a la mesa. | Open Subtitles | بهذا المال على خطر سيكون علينا جلب بعض العضلات الى طاولة المفاوضات |
Tienes que mantener uno de ellos encadenados a la mesa, por lo que no va a huir de ti. | Open Subtitles | أنت مُضطر لإبقاء واحد منهم ،بالسلاسل الى طاولة المُناقشات أذن هي لن تهرب معك |
Su país, que ha prestado asistencia moral y financiera a Somalia desde el inicio de la crisis, hace un llamamiento a las partes en conflicto para que vuelvan a la mesa de negociaciones con el fin de restablecer la paz y la estabilidad y de reconstruir la infraestructura del país. | UN | وأشار الى أن بلاده قدمت مساعدة مالية ومعنوية الى الصومال منذ بدء اﻷزمة هناك، وأهابت بأطراف النزاع العودة الى طاولة المفاوضات بغرض إعادة السلم والاستقرار وإعادة بناء الهياكل اﻷساسية للبلاد. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Ben Wainfeld (TAPOL, The Indonesia Human Rights Campaign), toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد بن وينفيلد )الحملة الاندونيسية لحقوق اﻹنسان، " تابول " ( مقعدا الى طاولة الملتمسين. |
Por consiguiente, le insto a que interponga sus buenos oficios para asegurar sin condicionamientos el regreso de la parte grecochipriota a la mesa de negociaciones en aras de una solución negociada, justa y duradera. | UN | ولذا، فإنني أناشدكم أن تقوموا باستخدام مساعيكم الحميدة لعودة الجانب القبرصي اليوناني الى طاولة المفاوضات، من دون شروط مسبقة، لما فيه مصلحة التوصل إلى تسوية تفاوضية عادلة ودائمة. |
Simplemente miré lo que ambos candidatos traían a la mesa, y pensé que Bill Parker-- | Open Subtitles | حسنا، أنا فقط نظرت ما كل من المرشحين جلبت الى طاولة المفاوضات، واعتقد بيل باركر ... |
Consideramos que esa ocupación es una violación del principio de solución pacífica de los conflictos, y recalcamos la importancia de la retirada de las fuerzas armenias del territorio de Azerbaiyán a fin de traspasar esa cuestión a la mesa de negociaciones para lograr un arreglo justo y pacífico que garantice los derechos legítimos del pueblo de Azerbaiyán. | UN | وإننا إذ نرى في هذا الاحتلال خروجا على مبدأ عدم جواز استخدام القوة في حل المنازعات نؤكد ضرورة انسحاب القوات اﻷرمينية من اﻷراضي اﻷذربيجانية، ونقل الموضوع الى طاولة المفاوضات بغرض التوصل الى تسوية سلمية عادلة تحفظ لشعب أذربيجان حقوقه المشروعة. |
7. Por invitación del Presidente, el Sr. MORENO-FERNÁNDEZ (Cuba) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | ٧ - بناء على دعوة من الرئيس، جلس السيد مورينو - فرنانديز )كوبا( الى طاولة المكتب. |
La Mesa decide invitar a los representantes de Italia y la India, a solicitud de los interesados, a ocupar un asiento en la mesa. | UN | وقرر المكتب أن يدعو ممثلي إيطاليا والهنــد، بنــاء على طلبهما، الى اتخاذ مقعد الى طاولة المكتب. |
1. Por invitación del Presidente, el Sr. Barra y la Sra. Regazzoli (Argentina) toman asiento como participantes en el debate de la Mesa. | UN | ١ - بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد بارا والسيدة ريغاتسولي مكانهما الى طاولة اللجنة. |