"الى قائمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la lista de
        
    • en la lista de
        
    • a una lista
        
    • en el glosario de
        
    • nombres de una lista
        
    • se sumaron a
        
    También quiero manifestar que Benin y China deben añadirse a la lista de patrocinadores de este proyecto de resolución. UN اسمحوا لي أيضا أن أذكر أنه يجب إضافة إسمي بنن والصين الى قائمة مقدمي مشروعي القرار.
    Habiendo terminado las consultas adicionales necesarias, propongo que se agregue la India a la lista de esos países. UN وبعد انجاز المشاورات الاضافية اللازمة، فإنني اقترح اضافة الهند الى قائمة البلدان المساهمة في البعثة.
    Quiero añadir algo a la lista de la compra que hicimos anoche. Open Subtitles اريد ان اضيف شيئا الى قائمة المشتريات التى اعددناها بالامس
    De acuerdo, entonces, lo añadiré a la lista de cosas que tenemos en común... eso y una clavícula rota. Open Subtitles حسناً ، اذا ، سأضيف ذلك الى قائمة الاشياء المشتركة بيننا وهذا بالإضافة الى الترقوة المكسورة
    Quiero añadir a San Marino y Tayikistán a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وينبغي إضافة سان مارينـــو وطاجيكستـــان الى قائمة مقدمــــي مشروع القرار.
    Concluyó recomendando que el proyecto de resolución se aprobase por consenso e invitó a más miembros a unirse a la lista de patrocinadores. UN واختتم بيانه بالتوصية بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، ودعا الى انضمام المزيد من اﻷعضاء الى قائمة المشتركين في تقديمه.
    Si continúa esa acumulación, en futuros informes la moneda se agregará en forma oficial a la lista de monedas no convertibles acumuladas. UN وإذا استمر هذا التجميع ستضاف تلك العملة الى قائمة العملات المتجمعة غير القابلة للتحويل عند إعداد التقارير مستقبلا.
    Segundo, se nos ha informado que varios Estados han agregado su nombre a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución desde que el representante de Fiji lo presentara ayer. UN ثانيا، لقد أخبرنا بأن بعض الدول الجديدة تضاف الى قائمة مقدمي مشروع القرار منذ أن عرضه ممثل فيجي باﻷمس.
    Añádanse a la lista de los signatarios los siguientes Estados miembros de la Unión Europea y Estados que han solicitado su adhesión a la Unión Europea: UN تضاف الى قائمة الموقعين الدول التالية اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والدول المنضمة: اسبانيا
    Añádanse los siguientes nombres a la lista de firmantes: UN تُضاف اﻷسماء التالية الى قائمة الموقعين:
    Añádanse los siguientes países a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución: UN تضاف البلدان التالية الى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Quiero anunciar que la India se ha sumado a la lista de los patrocinadores de este proyecto de resolución. UN وأود أن أعلن أن الهند قد انضمت الى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente, Bulgaria se sumó a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق، انضمت بلجيكا الى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    Añádase el siguiente nombre a la lista de signatarios que apoyan la solicitud presentada por el Gobierno del Senegal UN يضاف الاسم التالي الى قائمة الموقعين المؤيدين للطلب المقدم من حكومة السنغال:
    Otros dos países africanos han sido añadidos recientemente a la lista de los países menos adelantados, mientras que sólo uno de ellos fue eliminado de esa lista. UN وقد أضيف مؤخراً بلدان أفريقيان آخران الى قائمة أقل البلدان نمواً بينما لم يحذف منها سوى بلد واحد.
    Añádanse a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución los siguientes países: UN تضاف البلدان التالية الى قائمة مقدمي مشروع القرار:
    Aprovecho esta oportunidad para anunciar que Australia y Francia se han sumado a la lista de patrocinadores. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعلن أن أستراليا وفرنسا قد انضمتا الى قائمة الدول المشتركة في تقديمه.
    A mi delegación le complace añadir el nombre del Canadá a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución que examina la Asamblea General sobre asistencia para la remoción de minas. UN ويطيب لوفد كندا أن يضيف اسمه الى قائمة مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة، بشأن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    No fue posible hacerlo, y las partes comenzaron más bien a sugerir adiciones en la lista de zonas disputadas. UN وقد تبين أن ذلك غير ممكن، لا بل بدأت اﻷطراف تقترح اضافات الى قائمة المناطق المتنازع عليها.
    Por ejemplo, los publicados por las comisiones regionales generalmente se envían sólo a los países miembros, en tanto que determinadas solicitudes de datos de producción y comercialización de productos básicos se envían sólo a una lista de países escogidos. UN وعلى سبيل المثال فإن الاستبيانات والطلبات التي تصدرها اللجان الاقليمية ترسل عادة الى بلدانها اﻷعضاء فقط، بينما لا يجري إرسال عدد من طلبات بيانات إنتاج السلع والتجارة إلا الى قائمة منتقاة من البلدان.
    Una vez finalizado el proceso de armonización, las organizaciones tienen la intención de presentar los términos convenidos, junto con sus definiciones, al Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas para que los examine y apruebe, a efectos de incorporarlos en el glosario de términos financieros del Comité Administrativo de Coordinación. UN وتنوي المنظمات، عند اتمام عملية التنسيق، التقدم بالمصطلحات المتفق عليها مع تعاريفها الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة لاستعراضها وإقرارها حتى يمكن ضمها الى قائمة المصطلحات المالية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    En algunos países, el Jefe del ejecutivo designa los miembros de la entidad reguladora entre los nombres de una lista presentada por el parlamento, mientras que en otros el poder ejecutivo los designa entre los nombres presentados por el parlamento, o por asociaciones de usuarios u otras entidades, o si los designa directamente, ese nombramiento estará sujeto a la aprobación del parlamento. UN وفي بعض البلدان، تعين هيئات الرقابة التنظيمية من قبل رئيس الدولة استنادا الى قائمة مقدمة من البرلمان؛ وفي بلدان أخرى، يعين الفرع التنفيذي للحكومة الهيئة الرقابية التنظيمية ولكن رهنا بتأكيد البرلمان، أو بناء على ترشيحات يقدمها البرلمان أو رابطات المستعملين أو هيئات أخرى.
    Más adelante, Mónaco y Albania se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق، انضمت موناكو وألبانيا الى قائمة مقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus