Me lleva a su casa y no tengo que mentir sobre nada. | Open Subtitles | ستأخذنى الى منزلها و ليس علىّ الكذب حول اياّ شيىء |
Regresó a su casa y contó a sus padres lo que le había ocurrido. | UN | وقد عادت الى منزلها وأخبرت والديها بما حدث. |
La otra noche no la encontré por teléfono. Así que fui a su casa. | Open Subtitles | قبل ايام لم ترد على مكالمتي,فتبعتها الى منزلها |
Testificó que el Sr. Chan, al cual conocía y con el que había hecho negocios desde hacía varios años, la visitaba en su casa casi todos los miércoles por la tarde en relación con los viajes de negocios que ella hacía a Miami. | UN | وقد شهدت بأن السيد شان، الذي كانت تعرفه منذ عدة سنوات وتربطها به تعاملات تجارية، كان يأتي الى منزلها بعد ظهر الأربعاء من كل أسبوع تقريبا، وكانت زياراته هذه تتصل بسفرها إلى ميامي في رحلات عمل. |
Sólo una presa, que había sido asignada a una celda solitaria y afirmó no haber tenido conocimiento de la decisión de las otras presas, abandonó la cárcel de Sharon y regresó a su hogar en Jerusalén oriental. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 10 de octubre; mencionado también en The Jerusalem Times, 13 de octubre) | UN | ولم تخرج من سجن شارون إلا سجينة واحدة كانت رهن الحبس الانفرادي، وذكرت أنها لم تكن على علم بقرار السجينات اﻷخريات، وقد غادرت الى منزلها في القدس الشرقية. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر( |
*Arrastrará sus cosas de vuelta a la casa* | Open Subtitles | *ستحمل هذة الأغراض الى منزلها* |
¿Sabe quien lleva a Bonnie Weems a su casa esta noche? | Open Subtitles | اتعلم من سيوصل بوني وييمز الى منزلها الليلة؟ |
- Debería ir a su casa. No, no, no. | Open Subtitles | هذا فظيع يجب ان اذهب الى منزلها اشعر بالملل جدا , ومتعبة جدا |
Después de lo que algunos podrían llamar muchas cervezas nos fuimos a su casa y lo pasamos muy bien en la oscuridad. | Open Subtitles | بعد ماقد يسميه البعض القليل القليل من الشراب ذهبنا الى منزلها وقضينا وقتا رائعاً بالفعل في تلك الظلمة |
Hace unos días, fui a su casa a tratar de hablarle... | Open Subtitles | بعد بضعة أيام ذهبت الى منزلها للتحدث اليها |
Pero es tiempo de que Angie vuelva a su casa. | Open Subtitles | لقد قمتِ بعمل رائع بروك ولكنه حان الوقت لرجوع أنجي الى منزلها |
Y la noche del asesinato, fuiste a su casa a espiarla. | Open Subtitles | و ليلة الجريمة عدت الى منزلها للتجسس عليها |
Me llevó a su casa... pero se le olvidó a qué hora regresaba su marido. | Open Subtitles | هي اخذتني مرة اخرى إلي منزلها ولكن اعتقد انها قد نست الوقت الذي ذهبت الى منزلها |
Desearía que nos olvidáramos de esto y la atrapáramos en el acto, olvidar esta tontería de los federales y llevarla a su casa en este momento y terminar esto de forma apropiada. | Open Subtitles | انا اتمنى ان انسى مو ضوع مسكها متلبسة بالجريمة الإتصال بالفدراليين والذهاب الى منزلها الان وإنهاء هذا |
Tú y yo fuimos unos caballeros y acompañamos a la dama a su casa. | Open Subtitles | وانا وانت.بكوننا رجال محترمين.رافقنا السيدة الى منزلها |
Rachel Kaufman, madre de tres niños iba camino a su casa después de su turno en la cafetería "Lucky Star". | Open Subtitles | راشيل كوفمان ، وهي أم لثلاثة أطفال صغار كانت في طريقها الى منزلها من تحول لها في العشاء لاكي ستار. |
Su marido no la ha visto. Anoche no volvió a su casa. | Open Subtitles | زوجها لم يرها، لم تأتي الى منزلها الليلة الماضية |
Muy bien, hoy después de almorzar, voy a arreglármelas para conseguir que me invite a su casa. | Open Subtitles | حسناً ، بعد الغداء اليوم ساخدعها لدعوتي الى منزلها |
Testificó que el Sr. Chan, al cual conocía y con el que había hecho negocios desde hacía varios años, la visitaba en su casa casi todos los miércoles por la tarde en relación con los viajes de negocios que ella hacía a Miami. | UN | وقد شهدت بأن السيد شان، الذي كانت تعرفه منذ عدة سنوات وتربطها به تعاملات تجارية، كان يأتي الى منزلها بعد ظهر الأربعاء من كل أسبوع تقريبا، وكانت زياراته هذه تتصل بسفرها إلى ميامي في رحلات عمل. |
La Sra. Kurowski tiene un extranjero en su casa. | Open Subtitles | السيدة كوروسكي جلبت معها الغريب الى منزلها. |
i) Menores: Alfa Delia Higuita Tuberquía, de 14 años de edad, y Luz Helena Valle Ortiz, de 17 años de edad, muertas el 7 de junio de 1997 cerca de Vereda Arenas Altas, San José de Apartado, mientras regresaban a su hogar. | UN | (1) من القُصّر: ألفادليا هيغويتا تيوبركويا، البالغة 14 سنة من العمر، ولوز هيلينا فالي أورتيز، البالغة 17 سنة من العمر، التي قتلت بتاريخ 7 حزيران/يونيه 1997 بالقرب من فيريدا أريناس أطلس، سان خوسيه أبارتادو، عندما كانت في طريقها الى منزلها. |
*Arrastrará sus cosas de vuelta a la casa* | Open Subtitles | *ستحمل هذة الأغراض الى منزلها* |