"اليائسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desesperada
        
    • desesperados
        
    • desesperado
        
    • desesperadas
        
    • desesperación
        
    • desesperadamente
        
    • amargada y
        
    • desesperanzadores
        
    • esperanza
        
    Declaración del Presidente de la República Islámica del Irán relativa a la reciente campaña desesperada del Gobierno de UN بيان رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن الحملة اليائسة الـتي شـنتها مؤخـرا حكومــة الولايـات المتحـدة عـلى
    Aquí hay una para la mujer desesperada que pasa más tiempo con su patético negocio que con su familia. Open Subtitles هذه واحدة لربة المنزل اليائسة التي تقضي وقتاً أكثر مع مشروعها المثير للشفقة أكثر من عائلتها
    En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas. UN والأفق مضيء في الوقت الحالي بشكل ملحوظ رغم بعض الأفعال اليائسة التي ترتكبها العصابات دون رحمة.
    Los intentos desesperados de Israel por distorsionar los hechos no han sido sólo de carácter moral sino también legal. UN إن محاولات إسرائيل اليائسة لتشويه الحقائق لم تتوقف عند جانبها الأدبي والأخلاقي، بل امتدت لتشمل الجانب القانوني.
    ¿Cuáles son los problemas? Desde que se celebró la cumbre de la niñez, hemos visto como el estado de los niños del mundo se volvía más y más desesperado. UN فما هي المشاكل؟ لقد رأينا، منذ انعقد مؤتمر قمة الطفل، أوضاع أطفال العالم اليائسة تزداد تفاقما.
    Las palabras desesperadas del representante no dicen nada acerca de Israel, sino que dan a la Comisión una idea de las motivaciones de un Estado patrocinador del terrorismo. UN إن كلماته اليائسة لا تقول شيئا عن إسرائيل، بل تتيح للجنة نظرة فاحصة إلى دوافع دولة راعية للإرهاب.
    Me esforcé por superar mis sentimientos e intenté rendirme a una vida de desesperación reprimida. Open Subtitles حاولت بكل جهدي ان اتجاوز مشاعري وأن اكيف نفسي مع حياتي الهادئة اليائسة
    La intensificación del asedio de Srebrenica ha agravado aún más la desesperada situación humanitaria en la región. UN ويتسبب تشديد الحصار على سريبرينيكا في زيادة تدهور الحالة الانسانية اليائسة بالفعل في المنطقة.
    Esta condición desesperada obliga a los pequeños Estados insulares a acoger con beneplácito propuestas para la instalación de refinerías y empresas de almacenamiento de petróleo a granel, pese al peligro de que se produzcan derrames de petróleo. UN إن هذه الحال اليائسة هي التي ترغم الدول الجزرية الصغيرة على الترحيب بالمقترحات بإنشاء مصافي النفط ومحطات تخزين البضائع غير المعبأة، حتى مع إمكانية انسكابات النفط التي يلوح طيفها من بعيد.
    Esta situación desesperada ha hecho que, en ciertas circunstancias, sea necesaria la evacuación humanitaria de Kosovo. UN وأسفرت هذه الحالة اليائسة في بعض الحالات عن الحاجة إلى إجلائهم من كوسوفو لأسباب إنسانية.
    La honda pobreza, por un lado, y la desesperada necesidad de escapar, por el otro, han favorecido la aparición de la prostitución organizada en Albania. UN وأدى الفقر المدقع من جهة، والحاجة اليائسة إلى الهرب من جهة أخرى، إلى ظهور بغاءٍ منظَّمٍ في ألبانيا.
    Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica. UN ونشعر بالغثيان بشكل خاص من الحملة اليائسة لليابان لفرض إرادتها على البلدان الأخرى بممارسة تأثيرها الاقتصادي.
    Señora Presidenta, la delegación del Japón valora altamente sus intentos desesperados y estamos dispuestos a cooperar con usted en otros nuevos. UN سيدتي الرئيسة، إن الوفد الياباني يقدر كثيرا محاولتك اليائسة وإننا مستعدون للتعاون معك في مساعيك الأخرى.
    Digo que cuando tienes el sentimiento de que todo se te va de las manos, que te van a dejar atrás, los tiempos de desesperación necesitan medidas de desesperados. Open Subtitles أعني، عندما تشعر أن كلّ شيء يذهب فهذا ما ستتركه وراءك طلب الأوقات اليائسة من أجل الإجراءات اليائسة
    Momentos desesperados requieren medidas desesperadas. Open Subtitles الأوقات اليائسة تتطلب اتخاذ تدابير يائسة
    Y su verdadero amor por él se expresa en sus intentos desesperados de eliminarse, bebiendo veneno, o lo que sea, sólo para dejar el terreno libre, porque ella supone que él quería eso. Open Subtitles وحبها الحقيقي له تجسد في محاولاتها اليائسة للقضاء على نفسها عبر ابتلاع السم أو أيا كان اسمه فقط لإخلاء الجو له
    En el desesperado intercambio del no en un rato, no todavia, y no en absoluto. Open Subtitles في المقايضات اليائسة ليس بالضبط، ليس بعد، ولا على الإطلاق
    su desesperado intento por escapar sólo enfatiza la desesperanza de su mala suerte. Open Subtitles محاولات الهرب اليائسة تؤكد فحسب عدم فائدة ذلك
    Los tiempos desesperados piden medidas desesperadas. Open Subtitles الأوقات اليائسة تتطلب اتخاذ تدابير يائسة
    Los actos de desesperación que cometen los hombres y las mujeres tienen su origen en la desesperanza. UN إن اﻷعمال اليائسة التي يقوم بها الرجال والنساء وراءها أسباب يائسة.
    Dos, están intentando desesperadamente tener una relación antes de que Toby regrese de jurado y Holly deba regresar a Nashua. Open Subtitles التفسير الثاني هو محاولتكما اليائسة لجعل علاقتكما تستمر قبل عودة توبي
    Ayudaba a tu amargada y retorcida amiga. Open Subtitles كنت أساعد صديقتك المخادعة اليائسة
    Vamos Jimmy, algunos de los grandes inventores de todos los tiempos... empezaron con inutiles y desesperanzadores fallos tambien. Open Subtitles تعال، جيمي بعض المخترعون ا الكبار علي مر العصور بدأو بالكثير من ، حالات الفشل اليائسة أيضا
    Mira estos rostros, vacios y sin esperanza. Sus espíritus murieron hace mucho tiempo atrás. Open Subtitles أنظري إلى هذه الوجوه اليائسة البائسة لقد إنطفأ حماسهم منذ وقت طويل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus