Quisiera ahora, transmitir la opinión del Japón sobre varias cuestiones que figuran en el informe del Secretario General. | UN | والآن، أود أن أنقل آراء اليابان بشأن العديد من المجالات المشمولة في تقرير الأمين العام. |
6. Han proseguido las conversaciones con el Gobierno del Japón sobre las disposiciones prácticas y el memorándum de entendimiento. | UN | ٦- وما زالت المناقشات تمضي قدماً مع حكومة اليابان بشأن الترتيبات العملية وبشأن تحرير مذكرة تفاهم. |
A/AC.249/WP.14 Propuesta presentada por el Japón sobre cooperación internacional y asistencia judicial | UN | A/AC.249/WP.14 اقتراح مقدم من اليابان بشأن التعاون الدولي والمساعدة القضائية |
Representantes de Red de Acción en el Japón sobre la cuestión de la esclavitud sexual impuesta por los militares japoneses | UN | ممثلون عن شبكة العمل في اليابان بشأن قضية الاسترقاق الجنسي من قبل العسكريين في اليابان |
Propuesta presentada por el Japón relativa a las reglas de procedimiento y prueba correspondientes a la Parte V del Estatuto (De la investigación y el enjuiciamiento) | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من النظام الأساسي، التحقيق والمقاضاة |
La propuesta del Japón relativa al ajuste de la escala de cuotas para las contribuciones al presupuesto del Tribunal se examinaría en la siguiente Reunión. | UN | وسيجري في الاجتماع القادم تناول اقتراح اليابان بشأن تعديل جدول الاقتطاعات الإلزامية للاشتراكات في ميزانية المحكمة. |
Declaración conjunta del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón sobre la lucha contra el terrorismo internacional | UN | بيان مشترك صادر عن وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزيرة خارجية اليابان بشأن مكافحة الإرهاب الدولي |
Quisiera también recordar a todas las delegaciones la resolución del Japón sobre el desarme nuclear. | UN | وأود أيضاً أن أذكِّر جميع الوفود بالقرار الذي تقدَّمت به اليابان بشأن نزع السلاح النووي. |
Se adjuntan las observaciones del Gobierno del Japón sobre el proyecto de estatuto de una corte internacional indicadas en la declaración mencionada. | UN | وترد رفق هذا تعليقات حكومة اليابان بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، حسبما أشير إليها في البيان المذكور أعلاه. |
Propuesta presentada por el Japón sobre las reglas de procedimiento y prueba relacionadas con la parte 6 del Estatuto (Del enjuiciamiento) | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 6 من النظام الأساسي، المحاكمة |
El Reino Unido considera que el texto propuesto por el Japón sobre el tema del transporte es equilibrado, razonable y conciliatorio. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها يرى أن النص المقترح من اليابان بشأن النقل متوازن ومعقول وقابل للتوافق. |
Proyecto de resolución presentado por el Japón sobre las modalidades de financiar la participación en las sesiones de la Comisión Jurídica y Técnica y del Comité de Finanzas | UN | مشروع قرار مقدم من اليابان بشأن طرائق تمويل المشاركة في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية |
Por último, quisiera explicar la política del Japón relativa a la ayuda a África. | UN | وأخيرا، أود أن أوضح سياسة اليابان بشأن تقديم المعونة لأفريقيا. |
A/AC.249/WP.26 Propuesta presentada por el Japón relativa a los artículos 6 y 13 | UN | A/AC.249/WP.26 اقتراح مقدم من اليابان بشأن المادتين ٦ و ١٣ |
iii) Notificación del Japón relativa al éter de pentabromodifenilo | UN | ' 3` الإخطار المقدم من اليابان بشأن الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم |
Como ya hemos declarado repetidas veces, la posición del Japón acerca del desarme nuclear es clara. | UN | وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح. |
Tengo el honor de transmitir al Consejo de Seguridad la posición del Gobierno del Japón respecto de los acontecimientos ocurridos recientemente en Myanmar (véase el anexo). | UN | أكتب إليكم لكي أُحيط مجلس الأمن علما بموقف حكومة اليابان بشأن التطورات الأخيرة في ميانمار. |
La posición del Japón con respecto al desarme nuclear es clara: tenemos que trabajar en pro del objetivo último de eliminar todas las armas nucleares. | UN | وموقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح، فعلينا أن نسعى جاهدين في سبيل تحقيق الهدف النهائي هدف إزالة كل اﻷسلحة النووية. |
- Convenio de cooperación del Gobierno del Japón para el suministro de equipos de microfilm para la Biblioteca Nacional Eugenio Espejo de la Casa de la Cultura. | UN | اتفاق تعاون مبرم مع حكومة اليابان بشأن توفير أجهزة المايكروفيلم لمكتبة أوخينيو إسبيخو الوطنية التابعة لدار الثقافة. |
Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno del Japón relativo a la cooperación sobre prácticas anticompetitivas (Bruselas, 10 de julio de 2003). | UN | الاتفاق المبرم بين الاتحاد الأوروبي وحكومة اليابان بشأن التعاون في مكافحة الأنشطة المانعة للمنافسة، بروكسل، 10 تموز/يوليه 2003. |
Declaración de Yuji Ikeda, representante del Japón, en relación con los salvaguardias | UN | بيان أدلى به يوجي إيكيدا ممثل اليابان بشأن مسألة الضمانات |
Propuesta presentada por el Japón acerca de las reglas de procedimiento y prueba relativas a la Parte V del Estatuto (de la investigación y el enjuiciamiento) | UN | اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب الخامس من النظام الأساسي بشأن التحقيق والمقاضاة |
ANÁLISIS DE LA RESPONSABILIDAD JURÍDICA DEL GOBIERNO DEL Japón por LOS " CENTROS DE SOLAZ " CREADOS | UN | تحليل للمسؤولية القانونية المترتبة على حكومة اليابان بشأن مسألة |