"اليابان بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Japón sobre
        
    • el Japón sobre
        
    • Japón relativa a
        
    • el Japón relativa
        
    • Japón relativa al
        
    • del Japón acerca
        
    • del Japón respecto
        
    • Japón con respecto
        
    • del Japón relativa
        
    • Japón para
        
    • del Japón relativo
        
    • Japón en
        
    • Japón sobre el
        
    • el Japón acerca
        
    • Japón por
        
    Quisiera ahora, transmitir la opinión del Japón sobre varias cuestiones que figuran en el informe del Secretario General. UN والآن، أود أن أنقل آراء اليابان بشأن العديد من المجالات المشمولة في تقرير الأمين العام.
    6. Han proseguido las conversaciones con el Gobierno del Japón sobre las disposiciones prácticas y el memorándum de entendimiento. UN ٦- وما زالت المناقشات تمضي قدماً مع حكومة اليابان بشأن الترتيبات العملية وبشأن تحرير مذكرة تفاهم.
    A/AC.249/WP.14 Propuesta presentada por el Japón sobre cooperación internacional y asistencia judicial UN A/AC.249/WP.14 اقتراح مقدم من اليابان بشأن التعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Representantes de Red de Acción en el Japón sobre la cuestión de la esclavitud sexual impuesta por los militares japoneses UN ممثلون عن شبكة العمل في اليابان بشأن قضية الاسترقاق الجنسي من قبل العسكريين في اليابان
    Propuesta presentada por el Japón relativa a las reglas de procedimiento y prueba correspondientes a la Parte V del Estatuto (De la investigación y el enjuiciamiento) UN اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 5 من النظام الأساسي، التحقيق والمقاضاة
    La propuesta del Japón relativa al ajuste de la escala de cuotas para las contribuciones al presupuesto del Tribunal se examinaría en la siguiente Reunión. UN وسيجري في الاجتماع القادم تناول اقتراح اليابان بشأن تعديل جدول الاقتطاعات الإلزامية للاشتراكات في ميزانية المحكمة.
    Declaración conjunta del Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y el Ministro de Relaciones Exteriores del Japón sobre la lucha contra el terrorismo internacional UN بيان مشترك صادر عن وزير خارجية الاتحاد الروسي ووزيرة خارجية اليابان بشأن مكافحة الإرهاب الدولي
    Quisiera también recordar a todas las delegaciones la resolución del Japón sobre el desarme nuclear. UN وأود أيضاً أن أذكِّر جميع الوفود بالقرار الذي تقدَّمت به اليابان بشأن نزع السلاح النووي.
    Se adjuntan las observaciones del Gobierno del Japón sobre el proyecto de estatuto de una corte internacional indicadas en la declaración mencionada. UN وترد رفق هذا تعليقات حكومة اليابان بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، حسبما أشير إليها في البيان المذكور أعلاه.
    Propuesta presentada por el Japón sobre las reglas de procedimiento y prueba relacionadas con la parte 6 del Estatuto (Del enjuiciamiento) UN اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 6 من النظام الأساسي، المحاكمة
    El Reino Unido considera que el texto propuesto por el Japón sobre el tema del transporte es equilibrado, razonable y conciliatorio. UN وأضافت قائلة إن وفدها يرى أن النص المقترح من اليابان بشأن النقل متوازن ومعقول وقابل للتوافق.
    Proyecto de resolución presentado por el Japón sobre las modalidades de financiar la participación en las sesiones de la Comisión Jurídica y Técnica y del Comité de Finanzas UN مشروع قرار مقدم من اليابان بشأن طرائق تمويل المشاركة في اجتماعات اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية
    Por último, quisiera explicar la política del Japón relativa a la ayuda a África. UN وأخيرا، أود أن أوضح سياسة اليابان بشأن تقديم المعونة لأفريقيا.
    A/AC.249/WP.26 Propuesta presentada por el Japón relativa a los artículos 6 y 13 UN A/AC.249/WP.26 اقتراح مقدم من اليابان بشأن المادتين ٦ و ١٣
    iii) Notificación del Japón relativa al éter de pentabromodifenilo UN ' 3` الإخطار المقدم من اليابان بشأن الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم
    Como ya hemos declarado repetidas veces, la posición del Japón acerca del desarme nuclear es clara. UN وكما ذُكر تكراراً، فإن موقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح.
    Tengo el honor de transmitir al Consejo de Seguridad la posición del Gobierno del Japón respecto de los acontecimientos ocurridos recientemente en Myanmar (véase el anexo). UN أكتب إليكم لكي أُحيط مجلس الأمن علما بموقف حكومة اليابان بشأن التطورات الأخيرة في ميانمار.
    La posición del Japón con respecto al desarme nuclear es clara: tenemos que trabajar en pro del objetivo último de eliminar todas las armas nucleares. UN وموقف اليابان بشأن نزع السلاح النووي واضح، فعلينا أن نسعى جاهدين في سبيل تحقيق الهدف النهائي هدف إزالة كل اﻷسلحة النووية.
    - Convenio de cooperación del Gobierno del Japón para el suministro de equipos de microfilm para la Biblioteca Nacional Eugenio Espejo de la Casa de la Cultura. UN اتفاق تعاون مبرم مع حكومة اليابان بشأن توفير أجهزة المايكروفيلم لمكتبة أوخينيو إسبيخو الوطنية التابعة لدار الثقافة.
    Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno del Japón relativo a la cooperación sobre prácticas anticompetitivas (Bruselas, 10 de julio de 2003). UN الاتفاق المبرم بين الاتحاد الأوروبي وحكومة اليابان بشأن التعاون في مكافحة الأنشطة المانعة للمنافسة، بروكسل، 10 تموز/يوليه 2003.
    Declaración de Yuji Ikeda, representante del Japón, en relación con los salvaguardias UN بيان أدلى به يوجي إيكيدا ممثل اليابان بشأن مسألة الضمانات
    Propuesta presentada por el Japón acerca de las reglas de procedimiento y prueba relativas a la Parte V del Estatuto (de la investigación y el enjuiciamiento) UN اقتراح مقدم من اليابان بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب الخامس من النظام الأساسي بشأن التحقيق والمقاضاة
    ANÁLISIS DE LA RESPONSABILIDAD JURÍDICA DEL GOBIERNO DEL Japón por LOS " CENTROS DE SOLAZ " CREADOS UN تحليل للمسؤولية القانونية المترتبة على حكومة اليابان بشأن مسألة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus