"اليمينية المتطرفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de extrema derecha
        
    • de ultraderecha
        
    • la extrema derecha
        
    • extremista de derechas
        
    • extrema derecha o
        
    • extrema derecha en
        
    - Documentar las actividades criminales de las organizaciones de extrema derecha y efectuar operaciones policiales dondequiera y cuandoquiera sea necesario. UN `توثيق الأنشطة الإجرامية التي تقوم بها المنظمات اليمينية المتطرفة والقيام بعمليات الشرطة متى وحيثما كان ذلك ضروريا`ً؛
    La campaña fue organizada por el Comité Nacional de Paz y apoyada por todos los principales partidos políticos excepto los grupos de extrema derecha. UN وقد نظمت الحملة لجنة السلم الوطني بدعم من جميع اﻷحزاب السياسية الكبرى باستثناء جماعات اﻷجنحة اليمينية المتطرفة.
    Lo mismo sucede con el material de propaganda de extrema derecha producido en el extranjero y difundido en Alemania. UN والحال كذلك فيما يتعلق بأدوات الدعاية اليمينية المتطرفة المنتجة في الخارج ولكن الموزعة في ألمانيا.
    Violencia racista, actividades de organizaciones de ultraderecha, neonazis y skinheads UN ألف - العنـف العنصري وأنشطة المنظمات اليمينية المتطرفة والنازيين الجدد وحليقي الرؤوس
    Además de la armonización de las legislaciones europeas, las autoridades alemanas desean que los responsables de servicios informáticos se nieguen espontáneamente a difundir la propaganda de extrema derecha. UN وباﻹضافة إلى التوفيق بين التشريعات اﻷوروبية، ترغب السلطات اﻷلمانية في أن يرفض المسؤولون عن خدمات معالجة المعلومات من تلقاء أنفسهم نشر الدعاية اليمينية المتطرفة.
    Susskin es miembro del movimiento de extrema derecha Kach. UN وصسكين هي عضو في حركة كاخ اليمينية المتطرفة.
    Un portavoz del proscrito movimiento Kach de extrema derecha reivindicó la acción. UN وأعلن ناطق باسم حركة كاخ اليمينية المتطرفة المحظورة بأن حركته مسؤولة عن هذا العمل.
    El Centro vigila de cerca las actividades de los partidos políticos de extrema derecha y sigue los actos de violencia racista. UN ويراقب المركز عن كثب أنشطة اﻷحزاب السياسية اليمينية المتطرفة ويتابع أعمال العنف العنصري.
    - Oponerse a la difusión de material racista y xenófobo por parte de organizaciones de extrema derecha. UN `التصدي لنشر المواد العنصرية والقائمة على كره الأجانب التي تصدرها المنظمات اليمينية المتطرفة`؛
    Un puñado de seguidores intransigentes y de fuerzas y organizaciones de extrema derecha siguen empeñados en distorsionar y negar los crímenes del pasado en desafío abierto de la conciencia humana. UN فثمة حفنة من الأتباع شديدي التعصب وبعض القوى والمنظمات اليمينية المتطرفة ما زالت تحاول جاهدة أن تُحَرِّف جرائم الماضي وأن تنكرها في تحد سافر للضمير الإنساني.
    Los partidos de extrema derecha tienen un fuerte impacto en los partidos políticos mayoritarios y en sus políticas. UN كما أن الأحزاب اليمينية المتطرفة تؤثر على الأحزاب السياسية الرئيسية وسياساتها.
    Además, se ha producido una disminución de las afiliaciones a los partidos de extrema derecha. UN بل إن هناك، تراجعاً في عدد المنضمين إلى الأحزاب اليمينية المتطرفة.
    Internet se ha convertido en los últimos años en un medio usado por grupos de extrema derecha para difundir ideas racistas. UN وشكّلت شبكة الإنترنت أيضاً في السنوات الأخيرة أداةً للجماعات اليمينية المتطرفة التي تنشر عبرها أفكاراً عنصرية.
    Asimismo, se han producido ataques de grupos de extrema derecha contra viviendas y asentamientos habitados por romaníes. UN وبالمثل، استهدفت الجماعات اليمينية المتطرفة بيوت أفراد الروما وتجمعاتهم.
    Un portavoz del proscrito movimiento Kach de extrema derecha asumió la responsabilidad del acto. UN وأعلن متحدث باسم حركة " كاخ " اليمينية المتطرفة المحظورة مسؤولية الحركـة عن ذلك العمل.
    La producción y la difusión de materiales de propaganda -escrita y audiovisual- revisionista, de extrema derecha o neonazi entrañan persecución penal y la incautación de los documentos. UN وإنتاج ونشر أدوات الدعاية - الخطية والسمعية البصرية - الداعية إلى التعديل، سواء اليمينية المتطرفة أو النازية الجديدة، يستتبع مقاضاة جنائية ومصادرة المستندات.
    Además, los eslóganes de los partidos de extrema derecha encuentran cada vez más un eco favorable entre los partidos de la derecha clásica, por razones puramente electorales. UN ولذلك تجد شعارات اﻷحزاب اليمينية المتطرفة استجابة متزايدة لدى أحزاب اليمين التقليدية تقوم على أساس الحسابات الانتخابية المجردة.
    A. Violencia racista, actividades de organizaciones de ultraderecha, neonazis y skinheads UN ألف - العنف العنصري وأنشطة المنظمات اليمينية المتطرفة والنازيين الجدد وحليقي الرؤوس
    Se han convertido en chivos expiatorios de los males que afectan a las sociedades desarrolladas y sufren la violencia verbal y física que les infligen los miembros de partidos fundamentalistas de ultraderecha y organizaciones xenófobas. UN فقد اأصبحوا أكباش فداءٍ للمساوئ التي تضر بالمجتمعات المتقدمة النمو؛ وتعرضوا لعنف لفظي وبدني ألحقه بهم أعضاء الأحزاب الأصولية اليمينية المتطرفة وعمليات كره الأجانب.
    Cuba, a la vez que rechaza totalmente estas nuevas amenazas imperiales del señor Noriega, denuncia, una vez más, los planes de la Administración Bush dirigidos a complacer a la extrema derecha cubanoamericana, que incrementa sus presiones y arrecia su chantaje electoral en la medida que se acerca la contienda presidencial del 2004. UN إن كوبا في الوقت الذي ترفض فيه قطعيا هذه التهديدات الإمبريالية الجديدة من السيد نورييغا، تعلن من جديد شجبها لخطط إدراة بوش الرامية إلى إرضاء الجناح الكوبي الأمريكي ذي الميول اليمينية المتطرفة الذي يمارس ضغوطا متزايدة ويكثف ابتزازاته الانتخابية مع اقتراب الانتخابات الرئاسية عام 2004.
    En un estudio reciente se llegó a la conclusión de que la ideología extremista de derechas no se encuentra sólo en la extrema derecha del espectro político alemán sino también en todas las clases de la población y en todas las generaciones. UN وخلصت دراسة أجريت مؤخراً إلى القول إن الإيديولوجيا اليمينية المتطرفة لا توجد فقط في الجناح اليميني للطيف السياسي الألماني بل توجد في جميع الطبقات والأجيال.
    El orador expresa su inquietud por los brotes de racismo y xenofobia de la extrema derecha en democracias consolidadas, en un momento en el que el éxito de la globalización depende del diálogo. UN وقال إنه يشعر بالقلق بسبب مظاهر أو انتشار العنصرية اليمينية المتطرفة وكراهية الأجانب في الديمقراطيات الراسخة في وقت يتوقف فيه نجاح العولمة على الحوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus